As variedades vianesa e frieiresa-portelá do galego oriental e as súas afinidades co portugués
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.11_2.79Palabras clave:
variedade vianesa, variedade frieiresa-portelá, galego oriental, galego e portuguésResumen
Os obxectivos principais deste artigo son dar a coñecer dúas
variedades lingüísticas ourensás, a da Terra de Viana do Bolo e a das
Frieiras, na marxe sudoriental galega, e a zamorana das Portelas e
establecer as súas similitudes co portugués. Logo dun primeiro
achegamento a este territorio e á rexión trasmontana arraiana,
afondarase nos diferentes estudos lingüísticos das devanditas
variedades e perfilarase a caracterización lingüística do galego
sudoriental. Asemade, tratarase sobre a conciencia lingüística dos
falantes destes puntos. Verbo dos resultados conclúese que as
variedades ourensás mencionadas comparten riscos dialectais coa
variedade zamorana das Portelas e, que á súa vez as tres variedades
presentan riscos comúns co portugués padrón e co portugués
trasmontano en eidos como a fonética e...
Referencias
Álvarez Pérez (2013): Xosé Afonso Álvarez Pérez, “A fronteira entre galego e portugués. A perspectiva portuguesa”, in E. Gugenberger / H. Monteagudo / G. Rei-Doval (eds.), Contacto de linguas, hibridade, cambio: contextos, procesos e consecuencias, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, pp. 97-136.
Álvarez Pousa (2005): Concepción Álvarez Pousa, “Breves trazos da fala vianesa”, Xornal O Sil, Especial Festas de Viana, p. 10.
Álvarez Pousa (2007): Concepción Álvarez Pousa, Consideracións sobre a fala do Concello de Viana do Bolo: descrición e textos, Traballo de investigación tutelado (inédito), Universidade de Vigo.
Álvarez Pousa (2016 a): Concepción Álvarez Pousa, “Letras Galegas para Laureano Prieto”, Xornal O Sil, Especial Letras Galegas, p. 11.
Álvarez Pousa (2016 b): Concepción Álvarez Pousa, “Os contos de Laureano Prieto, unha homenaxe ás xentes da Terra de Viana”, Xornal O Sil, Especial Nadal, p. 60.
Álvarez Pousa (2016 c): Concepción Álvarez Pousa, “Como é a variedade lingüística da Terra de Viana do Bolo?”. Relatorio no IV Encontro da Mocidade Investigadora, organizado pola Escola da Doutoramento Internacional (EDI) da Universidade de Santiago de Compostela (Facultade de Ciencias da Comunicación, 9-10 de xuño de 2016). [Publicado o resumo en IV Encontro da Mocidade Investigadora Libro de resumos, Cursos e Congresos da Universidade de Santiago de Compostela, n. 228. Santiago de Compostela, Servizo de publicacións e intercambio científico Campus Vida].
Álvarez Pousa (2016 d): Concepción Álvarez Pousa, “A variedade galega da Terra de Viana do Bolo (Ourense) e as súas afinidades co portugués”. Comunicación no Colóquio comemorativo dos 40 anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto. Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 24-25 de novembro de 2016.
Álvarez Pousa (2017): Concepción Álvarez Pousa, “A variación lingüística galega en textos orais do Concello de Viana do Bolo”, in R. Álvarez / E. Moscoso / M. Negro (eds.), Gallaecia. Estudos de lingüística portuguesa e galega. Universidade de Santiago de Compostela.ISBN 978-84-16954-41-4, pp. 803-823. Dispoñible en http://dx.doi.org/10.15304/cc.2017.1080.46 [último acceso: 12/02/2018]
Álvarez Pousa (2018): Concepción Álvarez Pousa, “Laureano Prieto, mestre da vida e da cultura popular da Terra vianesa”, A Trabe de Ouro. Revista galega de pensamento crítico, n. 107, pp. 43-66.
Aveledo / Maragoto / Vila Verde (2010): João Aveledo / Eduardo Maragoto / Vanessa Vila Verde, Entre Línguas, Santiago de Compostela, AGADIC.
Ballano Bueno (1990): Alicia Ballano Bueno, “O derradeiro concello de Zamora: Porto de Sanabria”, in X. A. Fernández de Rota e Monter (dir.), Lindeiros da Galeguidade, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, pp. 97-107.
Ballano Bueno (1991): Alicia Ballano Bueno,”Nos lindeiros da galeguidade: Porto de Sanabria”, in X. M. González Reboredo e X.A. Fernández de Rota (coord.), Lindeiros da Galeguidade I, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, pp. 159-163.
Blanco Corrales (2012): F. Blanco Corrales, O palabreiro portexo. Dispoñible en http://www.furmientu.org/08Vocabularios2012/03VocabulariuPortexo.pdf [último acceso: 15/03/2017].
Boléo / Silva / Almeida (1962): Manuel Paiva Boléo / Maria Helena Santos Silva / Manuel Lopes de Almeida, "Mapa dos dialectos e falares de Portugal continental”, Separata das Actas do IX Congresso Internacional de Linguística Románica, tomo XX (1961), fas. 1-2, Centro de Estudos Filológicos.
Boller (1995 a): Fred Boller, Die Issoglossenstaffelung in der galicisch-portugiesisch-spanische kontatzone und im Lombada-Aliste-Grenzgebiet. Vol.1: Kommentar zum Regionalsprachatlas: Die diatopische Variation im Dialektraum. Vol.2: egionalsprachatlas mit Synoptischen Kartenteil, Westensee, Gross Vollstedt.
Boller (1995 b): Fred Boller, “Paradigmas interferenciais no galego exterior zamorano”, Verba, n. 22, pp. 33-73.
Carracedo Arroyo (1977): Eleuterio Carracedo Arroyo, El habla de Barjacoba (Zamora), Memoria de licenciatura (inédita), Universidad de Salamanca.
Cintra (1964-1971): Luís F. Lindley Cintra, “Nova proposta de clasificação dos dialetos galego-portugueses”, Lisboa, Boletim de Filologia, XIII, 81-116 Centro de Estudos Filológicos. Dispoñible en http://cvc.institutocamoes.pt/hlp/biblioteca/novaproposta.pdf [último acceso: 20/03/2017].
Cortés y Vázquez (1954): Luis Cortés y Vázquez, El dialecto galaicoportugués hablado en Lubián (Zamora). (Toponimia, textos y vocabulario), anexo da Acta Salmanticensia VI, 3, Salamanca, Universidade.
Costas González (2011): Xosé-Henrique Costas González, A lingua galega no Eo-Navia, Bierzo Occidental, As Portelas, Calabor e o Val do Ellas: Historia, breve caracterización e situación sociolingüística actual. Cadernos de Lingua, anexo 8, A Coruña, Real Academia Galega.
Costas González (2014): Xosé-Henrique Costas González, "O galego de Seabra: o calaborés", in X. M. Gómez Clemente / X. B. Arias Freixedo / G. Gómez Durán (eds.), Sementar para os que veñan. Homenaxe a Camiño Noia, Vigo, Universidade de Vigo, pp. 337-358.
Costas González (2017): "O sufixo -icho/-a, caracterizador da microtoponimia galega de Zamora”, Verba, n. 44, pp. 527-536.
Fernández Rei (1985): Francisco Fernández Rei, “Textos do Galego exterior: Piantón (A Veiga-Oviedo), Paradaseca do Bierzo (León) e Lubián (Zamora). Caracterización lingüística", in Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes, vol. I., Oviedo / Madrid, Universidad de Oviedo / Editorial Gredos, pp. 171-197.
Fernández Rei (1990): Francisco Fernández Rei, Dialectoloxía da lingua galega, Vigo, Edicións Xerais.
Fernández Rei (1991): Francisco Fernández Rei, “Trazos lingüísticos nos límites orientais da galeguidade", in X. M. González Reboredo / X. A. Fernández de Rota (coords.), Actas do Simposio de Antropoloxía “Lindeiros da Galeguidade I” (5-7 de xullo de 1990. O Cebreiro, A Proba de Navia, Vilafranca), Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, pp. 113-128.
Fernández Rei (1993): Francisco Fernández Rei, “Galego oriental: O Bierzo, As Portelas e O Val de Verín”, in X. A. Fernández de Rota / X. A. Fidalgo Santamariña / X. M. González Reboredo (coords.), Lindeiros da Galeguidade II, Simposio de Antropoloxía. [Santiago de Compostela], Consello da Cultura Galega, 1993, pp. 97-108.
Fernández Rei / Hermida Gulías (2003): Francisco Fernández Rei / Carme Hermida Gulías, A nosa fala. Bloques e áreas lingüísticas do galego. Santiago de Compostela, Consello da cultura galega, Arquivo Sonoro de Galicia. Dispoñible en http://consellodacultura.gal/arquivos/asg/anosafala.php [último acceso: 08/05/2017].
Ferro Ruibal / Groba Bouza (2009): Xesús Ferro Ruibal / Fernando Groba Bouza,“Dichos y refranes en dialecto vianés de Laureano Prieto (1951)”. Cadernos de Fraseoloxía Galega, n. 11, pp. 259-282. Dispoñible en http://www.cirp.es/pub/docs/cfg/cfg11_12.pdf [último acceso: 03/05/2017].
González González / Taboada Cid (2002): Manuel González González / Manuel Taboada Cid, Afinidades lingüísticas galego-portuguesas no Couto Mixto e na fronteira de Ourense, Fundación Premios da Crítica de Galicia.
Guimarães (2002): Rui Dias Guimarães, O Falar de Barroso -O Homem e a linguagem. Fonética. Léxico, Viseu, João Azevedo Editor.
Krüger (1925): Fritz Krüger, “Mezcla de dialectos”, in Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal. Miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos, Madrid, Hernando, vol. 2, pp. 121-166.
Krüger (1947): Fritz Krüger, El léxico rural del noroeste Ibérico. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Patronato Menéndez y Pelayo. Instituto “Antonio de Nebrija”, Revista de Filología española.
Krüger (1991): Fritz Krüger, La cultura popular en Sanabria, Zamora, IEZ Florián de Ocampo.
Krüger (2001): Fritz Krüger, El dialecto de San Ciprián de Sanabria, Madrid, Fundación Menéndez Pidal.
Krüger / González Ferrero (2011): Fritz Krüger / Juan Carlos González Ferrero, Atlas lingüístico de la Sanabria Interior y de la Carballeda-La Requeada, Zamora, IEZ Florián de Ocampo.
Kundert (1962): Hans Kundert, “Romancerillo sanabrés”, Revista de dialectología y tradiciones populares, n. 18, pp. 37-124.
Lubián (1992): Felipe Lubián, “Tristura e ledicias de nacer en ningures, cousas das Portelas”, in Actas do I Congreso Internacional da Cultura Galega, Santiago de Compostela, pp. 387-389.
Lubián (1993): Felipe Lubián, “Inquietudes galegas da outra Galicia”, in Lindeiros da galeguidade, II, in X.A. Fernández de Rota, X.A. Fidalgo Santamariña, X.M. González Reboredo (coord.), Consello da Cultura Galega, pp. 149-153.
Lubián (2004): Felipe Lubián, “A carrixa no castañeiro”, in A herdanza da lingua: o galego de Asturias, León, Zamora e Cáceres, A Coruña, Real Academia Galega, pp. 23-28.
Lubián (2005): Felipe Lubián, “Ser zamorano e falar en galego”, A Trabe de Ouro, n. 64, pp. 54-56.
Lubián (2015): Felipe Lubián, “A cultura popular non sabe nin de raias nin de mapas”, Xornal O Sil. Dispoñible en http://www.osil.info/a-cultura-popular-non-sabe-de-raias-ninde-mapas/ [último acceso: 08/05/2017].
Moreno Díaz (1990): Eva María Moreno Díaz, “No norte de Portugal: a freguesía de Beça”, in X. A. Fernández de Rota e Monter (dir.), Lindeiros da Galeguidade I, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, pp. 111-117.
Mouzo Villar / Pérez Capelo (2014): Rosa Mouzo Villar / Carolina Perez Capelo, “De Vilanova de Arousa a Vilanova de FozCôa: a fronteira galego-portuguesa a estudo a partir dos materiais do ALPI”, in X. Sousa / M. Negro Romero / R. Álvarez (eds.): Lingua e identidade na fronteira galegoportuguesa, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, pp. 143-170.
Parajó / Costas (2001): Margarita Parajó Calvo / Xosé-Henrique Costas González, “Posibilidades legais de equilibrio lingüístico no Bierzo occidental e As Portelas. Breve referencia á Terra Eo-Navia e ó Val do río Ellas”, A Trabe de Ouro, n. 47, pp. 379-392.
Pardiñas (2007): Rubén Pardiñas (guión e dirección), Fronteiras. Un percorrido polos límites xeográficos e culturais de Galicia, Pasacana Films.
Prieto (1948): Laureano Prieto Rodríguez, "Cuentos de animales. La Gudiña (Orense)”, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, IV, pp.123-148.
Prieto (1949): Laureano Prieto Rodríguez, “As adiviñas na terra da Gudiña (Ourense) e no concelho de Vinhais (Trás-osMontes)”, Douro Litoral, 3ª s., VII, Porto, Junta de Provincia do Douro-Litoral, pp. 33-39.
Prieto (1958): Laureano Prieto Rodríguez, Contos Vianeses, Vigo, Galaxia.
Prieto (1973): Laureano Prieto Rodríguez, “Notas en col da fala vianesa”. Separata do Tomo III do Boletín Auriense, Ourense, Museo Arqueolóxico Provincial, pp. 1-27.
Prieto (1978): Laureano Prieto Rodríguez, “Contos de cregos: Terra de Viana do Bolo”, Boletín Auriense, VIII, Ourense, Museo Arqueolóxico Provincial, pp. 13-48.
Przemyslaw (2008): Dębowiak Przemyslaw, "Nota sobre os dialectos de Portugal“. Dispoñible en https://www.wuj.pl/UserFiles/File/Romanica%20Cracoviensia%202008/3-RC-8-Debowiak.pdf [último acceso: 03/05/2017].
Raposo / Nascimento / Mota / Segura / Mendes (2013): Eduardo Buzaglo Paiva Raposo / Maria Fernanda Bacelar do Nascimento / Maria Antónia Coelho da Mota / Luísa Segura / Amália Mendes, Gramática do português (vol. I), Lisboa, Fundação Calouste Gulbekian.
Rivas Quintas / Rodríguez Cruz (2002): Elixio Rivas Quintas / Xosé Rodríguez Cruz, Terra das Frieiras, Ourense, Deputación Provincial.
Rodríguez Cruz (2000): Xosé Rodríguez Cruz, Así falan na Gudiña, Ourense, Deputación Provincial de Ourense.
Rodríguez Cruz (2007): Xosé Rodríguez Cruz, Cultura e fala popular de San Ciprián de Hermisende, Ourense, Deputación Provincial de Ourense.
Rodríguez Lago (1974): Mari Carmen Rodríguez Lago, Léxico dialectal y costumbres de Porto, Memoria de licenciatura (inédita), Universidade de Santiago de Compostela.
Rubal / Veiga / Arza (1992): Xosé Rubal Rodríguez / Daniel Veiga Martínez / Neves Arza Arza, A lingua do alumnado e profesorado nas franxas occidentais de Asturias, León e Zamora, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega.
Santos (1967): Maria José de Moura Santos, Os falares fronteiriços de Trás-os-Montes, Separata da Revista portuguesa de filologia, Vols. XII, tomo II, XIII e XIV. Coimbra, Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Instituto de Estudos Românicos.
Santos Raña / Suárez Quintas (2014): Irene Santos Raña / Soraya Suárez Quintas, “Percepción e actitudes lingüísticas na fronteira galego-portuguesa. Unha aproximación á perspectiva ourensá”, in X. Sousa / M. Negro Romero / R. Álvarez (eds.), Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, pp. 91-113.
Seco Orosa (1997): Ana Seco Orosa, A fronteira lingüística do galego en León e Zamora, Memoria de licenciatura (parcialmente publicada ), Universidade de Santiago de Compostela.
Seco Orosa (1998): Ana Seco Orosa, “O trazado da fronteira do galego na provincia de León”, Estudios bercianos, n. 24, pp. 32-47.
Seco Orosa (2004): Ana Seco Orosa, “O trazado da fronteira oriental do galego en León e Zamora”, in R. Álvarez Blanco / F. Fernández Rei / A. Santamarina (eds.), A Lingua Galega: Historia e Actualidade. Actas do I Congreso Internacional 16-20 de setembro de 1996 Santiago de Compostela [organizado polo] Instituto da Lingua Galega, vol. IV, Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, pp. 415-463.
Taboada Cid (1971): Manuel Taboada Cid, Vocabulario y notas etnográficas de la Mezquita, Memoria de licenciatura (parcialmente publicada), Universidade de Santiago de Compostela.
Taboada Cid (1978): Manuel Taboada Cid, “Algunos aspectos de la vida espiritual y material de A Mezquita”, Boletín Auriense, VIII. Ourense, Museo Arqueolóxico Provincial, pp 107-166.
Uruburu Bidaurrázaga (1992): Agustín Uruburu Bidaurrázaga, “Sociolingüística en Viana do Bolo (Ourense)”, in Actas del VIII Congreso Nacional de Lingüística Aplicada [organizado por la] Asociación Española de Lingüística Aplicada, Asociación Española de Lingüística Aplicada, pp. 681-700.
Vasconcelos (1885-1886): José Leite de Vasconcelos, “Lingoas raianas de Trás-os-Montes”, Revista de Estudos Livres, vol. III, pp. 374-384.
Vasconcelos (1890-1892,1895): José Leite de Vasconcelos, "Dialectos trasmontanos", Revista Lusitana, vol. II, pp. 97-120, vol. III, pp. 57-72.
Vasconcelos (1902): José Leite de Vasconcelos, “Linguagens fronteiriças de Portugal e Hespanha”, Revista Lusitana, vol. VII, pp.133-145.
Vasconcelos (1929): José Leite de Vasconcelos, Opúsculos IV, Coimbra, Imprensa da Universidade. Dispoñible en http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digitalcamoes/etnologia-etnografia-tradicoes.html [último acceso: 03/05/2017].
Vasconcelos (1985): José Leite de Vasconcelos, Opúsculos VI, Coimbra, Imprensa da Universidade. Dispoñible en http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digitalcamoes/etnologia-etnografia-tradicoes.html [último acceso: 03/05/2017].
Vázquez Santamaría (1971): María Ester Vázquez Santamaría, El habla de la Gudiña, Memoria de licenciatura (inédita), Universidade de Santiago de Compostela.
Vega Ballesteros (1998): Francisco Vega Ballesteros, “El multilingüismo en Sanabria (Zamora), situación lingüística actual del gallego exterior”, Interlingüística, n. 7, pp. 253-258.
Vega Ballesteros (2004): Francisco Vega Ballesteros, ”Situación lingüística actual del gallego exterior hablado en la comarca de Sanabria (Zamora). Problemas dialectológicos y sociolingüísticos”, in R. Álvarez Blanco / F. Fernández Rei / A. Santamarina (eds.), A Lingua Galega: Historia e Actualidade. Actas do I Congreso Internacional 16-20 de setembro de 1996 Santiago de Compostela [organizado polo] Instituto da Lingua Galega, vol. I, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, pp. 579- 604.
Viana (1887): Aniceto dos Reis Gonçalves Viana, O falar de Rio Frio (tipo bragançano dos dialectos trasmontanos), Revista Lusitana, n. 1, pp. 195-220.
Webgrafía:
Arquivo do Galego Oral [último acceso: 08/05/2017] http://ilg.usc.gal/ago/
Arquivo Sonoro de Galicia. [último acceso: 08/05/2017] http://consellodacultura.gal/arquivos/asg/anosafala.php
Ben falado - Como falan na Gudiña. [último acceso: 08/05/2017] https://www.youtube.com/watch?v=khJz6kU0aS0
Ben falado - Como falan en Hermisende [último acceso: 08/05/2017] https://www.youtube.com/watch?v=81dvPsjeGoI
Ben falado - O galego do Bierzo e das Portelas [último acceso: 08/05/2017] https://www.youtube.com/watch?v=M4oCLhTocXE
Ben falado- Entre Línguas [últimos acceso: 08/05/2017] https://www.youtube.com/watch?v=cZuBU3txXdohttps://www.youtube.com/watch?v=vBiRIKt3g6g
Instituto Galego de Estatística [último acceso: 08/05/2017] http://www.ige.eu/
Instituto Nacional de Estadística [último acceso: 08/05/2017] http://www.ine.es
Xornal O Sil [último acceso: 08/05/2017] http://www.osil.info
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.