“Do coquo chamado, scilicet, do coquo comum”: Garcia de Orta em diálogo com a ciência

Autores

  • Natália Albino Pires IELT-EISI (NOVA - FCSH)/ Cátedra UNESCO em Património Imaterial e Saber-Fazer Tradicional: Interligar Patrimónios (UÉvora)

DOI:

https://doi.org/10.17398/1888-4067.11_1.25

Palavras-chave:

Materia medica, cocos nucifera L., Garcia de Orta, século XVII, conhecimento científico europeu

Resumo

O labor científico de Garcia de Orta, patente nos Colóquios dos
simples e drogas da Índia, teve reflexo em tratados coevos e ulteriores como o Tractado de las drogas y medicinas de las Indias, de
Cristóvão da Costa, ou o Hortus Indicus Malabaricus, de Hendrik
Van Rheede.
Tendo em conta o diálogo científico que se estabelece entre estas e
outras obras de materia medica, analisaremos, a partir da descrição
do coco comum (cocos nucifera L.), os aspectos intertextuais que
denotam o conhecimento científico sobre este alimento ao longo de
todo o século XVII.

Referências

Aires-Barros (2008): Luís Aires-Barros, “Garcia de Orta e Alexandre de Humboldt: homens de síntese e de transição”, in Mendes, A. / Fragoso, G., Garcia de Orta e Alexander von Humboldt –Errâncias, Investigações e Diálogo entre culturas, Lisboa, Universidade Católica Editora, pp. 15-22.
Baas / Veldkamp (2013): Pieter Baas / Jan Frits Veldkamp, “Dutch pre-colonial bonaty and Rumphiu’s Ambonese Herbal”, Allertonia, nº 13, pp. 9-19.
Bhattacharyya (1982): P. K. Bhattacharyya, “Beginnig of modern botany in India by dutch in 16th-18th century (basic features and characteristics)”, Indian Journal of History of Science, nº 17, 2, pp. 365-376.
Boxer (1963): C. R. Boxer, Two pioneers of tropical medicine: Garcia d'Orta and Nicolás Monardes, London: Wellcome Historical Medical Library.
Cañizares-Esguerra (2004): Jorge Cañizares-Esguerra, « Iberian Science in the Renaissance: Ignored How Much Longer?”, Perspectives on Science, Vol. 12, nº. 1, pp. 86-124.
Cardoso / Costa (2015): Adelino Cardoso / Palmira Fontes da Costa (eds.), Botânica, Medicina e Cultura nos Colóquios de Garcia de Orta, Lisboa, Colibri.
Carvalho (2011): Teresa Nobre de Carvalho, “A apropriação de Colóquios dos Simples por dois médicos ibéricos de Quinhentos”, in P. Fontes da Costa / A. Cardoso (ed.), Percursos na História do Livro Médico (1450-1800), Lisboa, Colibri, pp. 59-72.
Carvalho (2013): Teresa Nobre de Carvalho, “Clusius em Portugal: uma viagem, múltiplos encontros”, Abriu, nº 2, pp. 39-55.
Carvalho (2014): Teresa Nobre de Carvalho, “De Goa para o mundo: viagem de Colóquios dos Simples de Garcia de Orta”, in V. S. Pereira / M. Curado (Org.), Judeus portugueses no mundo. Medicina e cultura, Braga, Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho, pp. 53-73.
Carvalho (2015): Teresa Nobre de Carvalho, Os desafios de Garcia de Orta. Colóquios dos Simples e Drogas da Índia, Lisboa, Esfera do Caos Editores.
Costa / Carvalho (2013): Palmira Fontes da Costa / Teresa Nobre de Carvalho, “Between East and West: Garcia de Orta’s Colloquies and the circulation of medical knowledge in sixteenth century”, Asclepio. Revista de Historia de la Medicina y de la Ciencia, nº 65, 1, pp. 1-13.
Costa (2015): Palmira Fontes da Costa, Medicine, Trade and Empire - Garcia de Orta’s Colloquies on the Simples and Drugs of India (1563) in context, Londres / Nova Iorque, Routledge.
D’Cruz (1991): Ivan A. D’Cruz, “Garcia de Orta in Goa – pioneering tropical medicine”, British Medical Journal, Vol. 303, nºs 21-28, pp. 1593-1594.
Frodin (1998): Devid G. Frodin, “Tropical biology and research institutions in South and Southeast Asia since 1500: Botanic gardens and scientific organizations to 1870”, Pacific Science, vol 52, nº 4, pp. 276- 286.
Gil García (2015): Teresa Gil García, “Traducción y ciencia en la historia de la lengua: teminología botánica de origen hispánico en italiano”, in Beni, M. De, De los Descubrimientos a las taxonomías – La botánica y la zoología en la lengua española del Renacimiento a la Ilustración, Mantova, Universitas Studiorum Editrice, pp. 47-72.
Kochhar (2012): Rajesh Kochhar, “Early modern natural history: Contributions from the Americas and India”, Jounal of Bioscience, vol. 37, nº 6, pp. 937-947.
Lee (1991): Thomas H. C. Lee (ed.), China and Europe: images and influences in sixteenth to eighteenth centuries, Hong Kong, The Chinese University Press.
Liberato (2011): Maria Cândida Liberato, “Contribuição para o conhecimento de Garcia de Orta”, Revista de Ciências Agrárias, Vol. 34, nº 1, pp. 110-119.
Lopes (2006): Marília dos Santos Lopes, “A revelação das plantas: Garcia de Orta, Clusius e as espécies asiáticas”, Revista de Cultura, nº 20, pp. 11-27.
Malieckal (2015): Bindu Malieckal, “Early modern Goa – Indian trade, transcultural medicine, and the iquisition”, Religion and Food – Scripta Instituti Donneriani Aboensis, nº 26, pp. 135-157.
Mujamdar (2016): Sisir K. Mujamdar, “Universalism in medicine through the ages – I”, Science and Culture, vol 82, nºs 1 e 2, pp. 19-28.
Pires (2016): Natália Albino Pires, “O coco – de ilustre desconhecido a superalimento”, no prelo.
Soler (2013): Isabel Soler, “El viaje fue necesario: lecturas renacentistas del viaje portugués”, Abriu, nº 2, pp. 73-91.
Soler / Pimentel (2014): Isabel Soler / Juan Pimentel, “Painting naked truth: the Colóquios of Garcia da Orta (1563)”, Journal of Early Modern History, nº 18, pp.101-120.
Soler / Pimentel (2015): Isabel Soler / Juan Pimentel, “Garcia de Orta: notas sobre las fronteras de la ciencia renascentista”, in Araguás, I. A. / Páez Rodríguez, A. / Smaniego Sastre, M. (eds.), Traducción y representaciones del conflicto desde España y América – uns perspectiva interdisciplinar, Salamanca, Ediciones de la Universidad de Salamanca y de la Universidad Católica de Temuco, pp. 89-106.
Vos (2010): Paula de Vos, “European materia medica in historical texts: longevity of a traditional and implications for future use”, Journal of Ethnopharmacology, nº 132, pp. 28-47.

Publicado

16.07.2022

Edição

Secção

Monográfico

Como Citar

Pires, N. A. (2022). “Do coquo chamado, scilicet, do coquo comum”: Garcia de Orta em diálogo com a ciência. Limite. Revista De Estudios Portugueses Y De La lusofonía, 11(1), 25-41. https://doi.org/10.17398/1888-4067.11_1.25