Vocalismo átono en lagarteiru

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17398/1888-4067.18.17

Palavras-chave:

fala de Xálima, lagarteiru, vocales átonas, dialectología, mañegu

Resumo

Las vocales en posición átona, especialmente e y o, presentan diferentes opciones de pronunciación en la fala. En este trabajo se estudian los condicionamientos fonéticos que determinan la pronunciación de estas vocales en lagarteiru. También se analizan otros casos que se explican por razones de carácter diacrónico. Finalmente, se comparan los resultados con el mañegu y se exponen los problemas que estas vocales plantean para la ortografía de la fala.

Referências

Bosque, Ignacio (Académico ponente) (2009): Nueva gramática de la lengua española. Morfología. Madrid: Real Academia Española / Asociación de Academias de la Lengua Española, 2 vols.

Carrasco González, Juan M. (2021): Dialectología fronteriza de Extremadura. Descripción e historia de las variedades lingüísticas en la frontera. Berlin, Peter Lang.

Carrasco González, Juan M. (2023): “Vocalismo átono en la fala: la obra poética de Domingo Frades Gaspar”, eHumanista/IVITRA, 24, pp. 2-17. Accesible en: https://www.ehumanista.ucsb.edu/ivitra/volume/24.

Fink, Oskar (1929): Studien über die Mundarten der Sierra de Gata. Hamburg, F. de Gruyter.

Frades Gaspar, Domingo (2022): Versus valeoris da nosa fala. Obra poética mañega. Edición y traducción de Ana Alicia Manso Flores y Xosé-Henrique Costas González. Mérida, Editora Regional de Extremadura.

FRONTESPO (s.f.): As Ellas / Eljas 02. Sesión 01. Infancia. Juegos. Ficheros de audio y vídeo: https://www.frontespo.org/es/grabaciones/ellas-eljas-02-sesion-01-infancia-juegos. Repositorio eCiencia-Datos: https://doi.org/10.21950/FETVD7.

González González, Manuel (dir.) (s.f.): Dicionario da Real Academia Galega. A Coruña: Real Academia Galega, s.f. Accesible en: https://academia.gal/dicionario.

Krüger, Fritz (1914): Studien zur Lautgeschichte westspanischer Mundarten auf Grund von Untersuchungen an Ort und Stelle. Hamburg, Lütcke & Wulff. Traducción: Estudio fonético histórico de los dialectos españoles occidentales. Edición, estudio preliminar y notas de Juan Carlos González Ferrero. Zamora, Instituto de Estudios Zamoranos “Florián de Ocampo”, 2006.

Maia, Clarinza de Azevedo (1977): Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla. Coimbra, Universidade de Coimbra (separata de la Revista Portuguesa de Filologia].

Manso Flores, Ana Alicia (2020): Análisis del léxico diferencial en el Val de Xálima (Cáceres). Tesis doctoral inédita. Cáceres, Universidad de Extremadura. Accesible en: https://dehesa.unex.es:8443/handle/10662/10347.

Masa Rodríguez, Lucía; Elordieta Alcibar, Gorka (2017): “Aproximación a la entonación de A fala”, Estudos de lingüística galega, 9, pp. 87-110.

Real Adademia Española (2014): Diccionario de la lengua española. Vigesimotercera edición. Edición del Tricentenario. Madrid: Espasa Calpe, 2014. Consulto la actualización de 2023 accesible en https://dle.rae.es/contenido/actualizaci%C3%B3n-2023.

Valeš, Miroslav (2021): Dicionariu a fala – castellanu, castellanu – a fala. Minde (Portugal), Centro Interdisciplinar de Documentação Linguística e Social.

Vasconcellos, José Leite de (1927): “Linguagem de San Martín de Trevejo (Cáceres: Hespanha)”, Revista Lusitana, 26, pp. 247-259.

Vasconcellos, José Leite de (1933): “Português dialectal da região de Xalma (Hespanha)”, Revista Lusitana, 31.1-4, pp. 164-275.

Publicado

20.12.2024

Como Citar

Carrasco González, J. M. (2024). Vocalismo átono en lagarteiru. Limite. Revista De Estudios Portugueses Y De La lusofonía, 18, 17-42. https://doi.org/10.17398/1888-4067.18.17