Unidades fraseológicas no ensino de PLE. Perspectiva intercultural
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.4.155Palabras clave:
ensino de PLE, competência lexical, fraseologia, didácticaResumen
Aprender uma língua estrangeira é aprender a forma de ser, de pensar,
de sentir e de agir, isto é, a cultura implícita na língua-meta. Mas
aprender uma língua estrangeira também é aprender a comunicar-se
com ela e saber usá-la em situação real. Logo, o objectivo primeiro do
ensino de PLE é o desenvolvimento da competência comunicativa nas
componentes linguística, sociolinguística e pragmática. Neste sentido,
desenvolver a competência lexical do aprendente, quer ao nível das
unidades lexicais quer ao nível das unidades fraseológicas, é
proporcionar recursos para a descodificação de todo o acto
comunicativo.
Referencias
estranjera (LE), Madrid, Sociedad General Española de Librería, pp. 449-465.
Corpas Pastor (1996): Gloria Corpas Pastor, Manual de la fraseología española, Madrid, Gredos.
Corpas Pastor (2003): Gloria Corpas Pastor, Diez años de investigación en fraseologia: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos, Madrid, Iberoamerica.
García Benito (2004): Ana Belén García Benito, “Fraseología portuguesa: léxico y nivel de lengua”, in José Manuel González Calvo, Jesús Terrón González, José Carlos Martín Camacho (eds.), Actas VII Jornadas de Metodología y Didáctica de la Lengua Española: las unidades fraseológicas, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura, pp. 229-248.
García Benito (2009): Ana Belén García Benito, “La competência intercultural y el papel del profesor de lenguas extranjeras”, in Agustín Barrientos Clavero et alii (eds.), El profesor de español LE/L2, vol. 1, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura – ASELE, pp. 493-506.
Gómez Molina (2004): José Ramón Gómez Molina, “La subcompetência Léxico-semântica”, in Jesús Sanchez Lobato y Isabel Santos Gargallo (orgs.), Vademécun para la formación de profesores – Enseñar Español como segunda lengua (L2) / Lengua
estranjera (LE), Madrid, Sociedad General Española de Librería, pp. 491-510.
Penadés Martínez (1999): Inmaculada Penadés Martínez, La enseñanza de las unidades fraseológicas, Cuadernos de Didáctica del Español/LE, Madrid, Arco/Libros.
QECRL (2001): Conselho da Europa, Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, Porto, Edições ASA.
Ruiz Gurillo (2001): Leonor Ruiz Gurillo, Las locuciones en español actual, Madrid, Arco/Libros.
Ruiz Martínez (2005): Ana María Ruiz Martínez, “Las unidades fraseológicas vinculadas com las funciones pragmáticas del nível Plataforma y del nível Umbral en el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación”, in AAVV (eds.), La competência pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera, Oviedo, Universidad de Oviedo / ASELE, pp. 569-579.
Oliveira (2006): Maria Eugênia Olímpio de, Fraseología y enseñanza del español como lengua extrangera, Biblioteca virtual redELE. Disponible en http://www.educacion.es/redele/Biblioteca2006/OlimpiodeOliveira/fraseologia.pdf
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.