Mediação linguística e literária e aprendizagem de português, língua pluricêntrica
Considerações, desafios e propostas de atuação didática
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.19.1.65Palabras clave:
Português língua pluricêntrica, estratégias de mediação linguística e literária, textos criativos, canções literáriasResumen
Neste artigo propõe-se uma reflexão sobre a relevância da mediação na didática do português como língua estrangeira, tendo em vista o seu estatuto de língua pluricêntrica. Estruturado em cinco partes, o texto inicia-se com a caracterização do português como uma língua pluricêntrica, salientando a coexistência de diversas normas nacionais e as implicações desse fenómeno na aprendizagem e no ensino. Na segunda parte, sublinha-se a importância da mediação linguística e literária como estratégia didática fundamental para promover a compreensão intercultural e o desenvolvimento de competências comunicativas e interpretativas em contextos plurilingues. A terceira secção explora as potencialidades dos textos criativos, como os literários, para fomentar a mediação em língua estrangeira, destacando a sua capacidade de estimular a reflexão crítica, a empatia e a apropriação de múltiplas vozes e culturas. A quarta parte foca-se no uso de canções literárias como recurso didático que contribui para a valorização da diversidade do português. Apresenta-se, nesse contexto, uma proposta prática baseada no poema Namoro, de Viriato da Cruz, musicado por Fausto Bordalo Dias, ilustrando de forma concreta como a interseção entre literatura, música e mediação pode promover o reconhecimento e a valorização das variantes do português. Em conclusão, reafirma-se a pertinência de práticas pedagógicas que integrem mediação linguística e literária no ensino do português enquanto língua pluricêntrica, argumentando que tais práticas não só ampliam as competências linguísticas dos estudantes, como também os sensibilizam para a diversidade cultural e identitária dos espaços lusófonos.
Referencias
- Batoréo, H. J. (2014). “Que gramática(s) temos para estudar o Português língua pluricêntrica?”. Revista Diadorim / Revista de Estudos Linguísticos e Literários do Programa de Pós-Graduação em Letras Vernáculas da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Volume 16, Dezembro 2014. [http://www.revistadiadorim.letras.ufrj.br]
- Baxter, A. N. (1992). “Portuguese as a pluricentric Language”. In Michael Clyne (ed.). Pluricentric Languages: differing norms in different nations. Berlin, New York: Mountoun de Gruyter, p. 11-44.
- Clyne, M. (1992). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin: Mouton de Gruyter.
- Kloss, H. (1976). “Abstandsprachen und Ausbausprachen” [Abstand-languages and Ausbau-languages]. In Göschel, Joachim; Nail, Norbert; van der Elst, Gaston. Zur Theorie des Dialekts: Aufsätze aus 100 Jahren Forschung. Col: Zeitschrift fur Dialektologie and Linguistik, Beihefte, n.F., Heft 16. Wiesbaden: F. Steiner. pp.310–312.
- Leite, J.M. (2019). Potencialidades didáticas do recurso a canções “literárias” para o ensino-aprendizagem de Português Língua Não Materna. Dissertação de mestrado apresentada à U.Minho. [Disponível em https://hdl.handle.net/1822/63906]
- Marques, J. C., Vieira, A., & Vieira, R. (2020). “Imigração portuguesa, políticas sociais e mediação intercultural”. In R. Vieira, J. Marques, P. Silva, A. Vieira, & C. Margarido, Migrações, Minorias Étnicas, Políticas Sociais e (Trans)Formações. Mediação Intercultural e Intervenção Social. Porto: Edições Afrontamento, pp. 15-31.
- Paiva, A. M. (2023). “Que nunca caiam as pontes entre nós”: um novo olhar sobre a mediação intercultural em contexto educativo. Tese de doutoramento apresentada à U.Aberta. [Disponível em http://hdl.handle.net/10400.2/14093]
- Schneider, E. W. (2007). Postcolonial English: Varieties Around the World. Cambridge: Cambridge University Press.
- Xavier, L. G. (2017). Literaturas africanas em português: uma introdução. Macau: Instituto Politécnico de Macau.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Maria Micaela Dias Pereira Ramon Moreira

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.