Speakers of border dialects of the Spanish Extremadura in the last century

Authors

  • Juan María Carrasco González Universidad de Extremadura

DOI:

https://doi.org/10.17398/1888-4067.1.51

Keywords:

Portuguese Dialectology, frontier-speechs, Extremadura-speechs, Sociolinguistics

Abstract

Study of the speakers’ number evolution of Extremadura’s frontier
dialects throughout the last century. Three outstanding phenomena
in this evolution are specially analyzed: bilingualism, assimilation
and linguistic substitution. This paper is a continuation of other
previous works, namely the articles “As línguas portuguesa e
espanhola em contacto fronteiriço...” (À Beira, Covilhã, 2004) and
"Evolución de las hablas luso-extremeñas desde mediados del siglo
XX…" (Revista de Estudios Extremeños, Badajoz, 2006).

References

Cardoso (1996): João Nuno P. Corrêa Cardoso, “Sociolinguística escolar. Estudo avaliativo das atitudes linguísticas de comunidades escolares fronteiriças” in Juan M. Carrasco González & Antonio Viudas Camarasa, Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera (Cáceres, 1 al 3 de diciembre de 1994), Cáceres, Universidad de Extremadura, I, pp. 423-446.
Carrasco (1996a): Juan M. Carrasco González, “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (Parte I: Grupos dialectales. Clasificación de las hablas de Jálama)”, Anuario de Estudios Filológicos, XIX, pp. 135-148.
Carrasco (1996b): Juan M. Carrasco González, “A língua portuguesa na Extremadura espanhola: o caso de Valencia de Alcántara” in Inês Duarte e Isabel Leiria (orgs.), Congresso Internacional sobre o Português. Actas, Lisboa, Associação Portuguesa de Linguística – Edições Colibri, III, pp. 57-73.
Carrasco (1997): Juan M. Carrasco González, “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (Parte II y última: Otras hablas fronterizas. Conclusiones)”, Anuario de Estudios Filológicos, XX, pp. 61-79.
Carrasco (2201): Juan M. Carrasco González, “La frontera lingüística hispano-portuguesa en la provincia de Badajoz”, Revista de Filología Románica, XVIII, pp. 139-158.
Carrasco (2004a): Juan M. Carrasco González, “As línguas portuguesa e espanhola em contacto fronteiriço (Bilinguismo, assimilação, substituição e outros fenómenos de contacto linguístico na fronteira da Extremadura espanhola)”, Revista ... À Beira (Covilhã), 4, pp. 35-49.
Carrasco (2004b): Juan M. Carrasco González, “Cá no Alentejo: A língua portuguesa em La Codosera”, Anuario de Estudios Filológicos, XXVII, pp. 12-21.
Carrasco (2006): Juan M. Carrasco González, “Evolución de las hablas fronterizas luso-extremeñas desde mediados del siglo XX: uso y pervivencia del dialecto”, Revista de Estudios Extremeños, LXII, 2, pp. 623-635.
Costas (1992a): Xosé Henrique Costas González, “Notas sociolingüísticas sobre os falares ‘galegos’ da Ribeira Trevellana (Cáceres)”, A Trabe de Ouro, XI, pp. 409-417.
Costas (1992b): Xosé Henrique Costas González, “Breve caracterización das falas (fundamentalmente galegas) do Val do Río Ellas”, Cadernos de Lingua, VI, pp. 85-108.
Costas (1996): Xosé Henrique Costas González, “O galego de Extremadura: As falas do Val do Río Ellas” in Juan M. Carrasco González & Antonio Viudas Camarasa, Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera (Cáceres, 1 al 3 de diciembre de 1994), Cáceres, Universidad de Extremadura, I, pp. 357-376.
Costas (1998): Xosé Henrique Costas González, “Os subsistemas de sibilantes no galego do Val do Río Ellas” in Dieter Kremer, Homenaxe a Ramón Lorenzo, Universidade de Santiago de Compostela, II, pp. 581-589.
Costas (1999): Xosé Henrique Costas González, “Valverdeiro, lagarteiro e mañego: O ‘galego’ do Val do Río Ellas (Cáceres)” in Francisco Fernández Rei & Antón Santamarina Fernández (eds.), Estudios de Sociolingüística Románica. Linguas e variedades minorizadas, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, pp. 83-106.
Costas (2000): Xosé Henrique Costas González, “Aspectos sociolingüísticos das falas do Val do Río Ellas (Cáceres)” in Antonio Salvador Plans, María Dolores García Oliva & Juan M. Carrasco González (orgs.), Actas del I Congreso sobre A Fala, Mérida, Editora Regional de Extremadura – Gabinete de Iniciativas Transfronterizas de la Junta de Extremadura, pp. 95-96.
Costas (2001): Xosé Henrique Costas González, “Fronteiras lingüísticas no Val do Río Ellas (Cáceres)”, Revista de Filología Románica, XVIII, pp. 35-50.
Elizaincín (1992): Adolfo Elizaincín, Dialectos en contacto. Español y portugués en España y en América, Montevideo, Arca. Fink (1927): Oskar Fink, Studien über die Mundarten der Sierra de Gata, Hamburg, Gruyter & Co. Galindo (1993): José Luis Martín Galindo, “Apuntes socio-históricos y lingüísticos sobre a fala do Val de Xãlima [sic]”, Alcántara, Tercera Época, 30, pp. 123-147.
Gargallo (1999): José Enrique Gargallo Gil, Las hablas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno. Trilogía de los tres lugares, Mérida, Gabinete de Iniciativas Transfronterizas – Editora Regional de Extremadura.
Madoz (1953-55): Pascual Madoz, Diccionario Histórico-Geográfico de Extremadura, Cáceres, Publicaciones del Departamento de Seminarios de la Jefatura Provincial del Movimiento. É edição parcial do Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de España y sus Posesiones de Ultramar, 16 vols., Madrid, Est. Literario-Tipográfico de P. Madoz y L. Sagasti, 1845-1850.
Maia (1977): Clarinda de Azevedo Maia, Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região espanhola de Xalma e Alamedilla, Coimbra, Suplemento IV da Revista Portuguesa de Filologia.
Matias (1984): Maria de Fátima de Rezende F. Matias, Bilinguismo e níveis sociolinguísticos numa região luso-espanhola (Concelhos de Alandroal, Campo Maior, Elvas e Olivença), Separata dos vols. XVIII e XIX da Revista Portuguesa de Filologia, Coimbra.
Matias (2001): Maria de Fátima de Rezende F. Marias, “A agonia do português em Olivença”, Revista de Filología Románica, XVIII, pp. 159-170.
Ossenkop (2006a): Christina Ossenkop, “Variación lingüística en una zona fronteriza luso-española: de Cedillo a La Codosera (Extremadura)” in Thomas Krefeld (org.), Modellando lo spazio in prospettiva linguistica, Frankfurt, Peter Lang, pp. 73-88.
Ossenkop (2006b): Christina Ossenkop, “La situación lingüística actual de las variedades portuguesas en la franja fronteriza de Valencia de Alcántara”, Revista de Estudios Extremeños,LXII, 2, pp. 661-681.
Rei (2000): Francisco Fernández Rei, “As falas de Xálima e a súa relación coa lingua galega. Notas sobre o ‘descubrimento’ do ‘galego’ de Cáceres” in Antonio Salvador Plans, María Dolores García Oliva & Juan M. Carrasco González (orgs.), Actas del I Congreso sobre A Fala, Mérida, Editora Regional de Extremadura – Gabinete de Iniciativas Transfronterizas de la Junta de Extremadura, pp. 109-140.
Sequeira & Rocha Júnior (1924): Gustavo de Matos Sequeira & Rocha Júnior, Olivença, Lisboa.
Vasconcelos (1890-92): José Leite de Vasconcelos, “O português de Olivença”, Revista Lusitana, II, pp. 347-349.
Vasconcelos (1927): José Leite de Vasconcelos, “Linguagem de San Martín de Trevejo (Cáceres, Espanha)”, Revista Lusitana, XXVI, pp. 247-256.
Vasconcelos (1933): José Leite de Vasconcelos, “Português dialectal na região de Xalma (Espanha)”, Revista Lusitana, XXXI, pp. 166-275.
Vilhena (1996): Maria da Conceição Vilhena, “Herrera de Alcántara: Um falar em vias de extinção” in Juan M. Carrasco González & Antonio Viudas Camarasa, Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera (Cáceres, 1 al 3 de diciembre de 1994), Cáceres, Universidad de Extremadura, I, pp. 309-331.
Vilhena (2000): Maria da Conceição Vilhena, Falares de Herrera e Cedillo, Mérida, Junta de Extremadura.

Downloads

Published

07/07/2022

How to Cite

Carrasco González, J. M. (2022). Speakers of border dialects of the Spanish Extremadura in the last century. Limite. Revista De Estudios Portugueses Y De La lusofonía, 1, 51-69. https://doi.org/10.17398/1888-4067.1.51