The forms of politeness of Spanish and Portuguese: their treatment in bilingual lexicography between both languages
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.18.125Keywords:
forms of courtesy, personal pronouns, Spanish, Portuguese, bilingual lexicographyAbstract
This text wants to verify how the forms of politeness related to the interlocutor have been collected in Spanish-Portuguese bilingual dictionaries (and vice versa). The period studied covers 160 years (1864-2024). This time span shows the forms used at the end of the 19th century, the 20th century, and the beginning of the 21st century. For the language teaching purposes, the most recent ones are of interest, however, when consulting the dictionaries as a whole, it will be possible to observe how they have changed, if they include forms used outside of Europe, social characteristics that are expressed and their adaptation to the present times. The (idealised) lemmas that a bilingual dictionary of these characteristics should include are proposed.
References
Allen, Ana Sofia Ferreira (2019): O sistema de formas de tratamento em português europeu. Contributos para a compreensão de textos escritos do século XX [tese de mestrado], Lisboa, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Disponible en: http://hdl.handle.net/10451/40875
Bacelar do Nascimento, Maria Fernanda; Mendes, Amália y Lammoglia Duarte, Maria Eugénia (2018): “Sobre formas de tratamento no português europeu e brasileiro”, Diadorim, Rio de Janeiro, vol. 20 especial, pp. 245-262. Disponible en: https://doi.org/10.35520/diadorim.2018.v20n0a23276
Biderman Camargo, Mª Tereza (1972): “Formas de tratamento e estruturas sociais”, Alfa: Revista de Linguística, n. 18/19, pp. 339-382. Disponible en: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/viewFile/3520/3293
Brown, Roger & Gilman, Albert (1960): “The pronouns of power and solidarity”, en Sebeok, T. A. (ed), Style in Language, New York, Wiley, pp. 253-276. Disponible en: http://mapageweb.umontreal.ca/tuitekj/cours/2611pdf/Brown-Gilman-Pronouns.pdf
Carricaburo, Norma (1997): Las fórmulas de tratamiento en el español actual, Madrid, Arco Libros. Disponible en: https://acortar.link/WiOxBT
Fontanella de Weinberg, Mª Beatriz (1999): “Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico”, en Bosque Muñoz, Ignacio y Demonte Barreto, Violeta (eds.), Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, S. A., pp. 1400-1425. Disponible en: https://www.ugr.es/~dialectologia/docs/Sistemas-pronominales-de-tratamiento-usados-en-el-mundo-hispanico-MBFontanella.pdf
Lara Bermejo, Víctor y Guilherme, Ana Rita Bruno (2015): “Quão cortês é você? O pronome de tratamento você em Português Europeu”, LaborHistórico, Rio de Janeiro, n. 1(12), pp. 167-180. Disponible en: https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/4801
Lara Bermejo, Víctor (2022): Historia de los pronombres de tratamiento iberorromances, Lingüística Iberoamericana, vol. 92, Madrid – Frankfurt am Main, Iberoamericana – Vervuert.
Lindley Cintra, Luís Filipe (1972): Sobre formas de tratamento na língua portuguesa. Lisboa: Livros Horizonte.
Vázquez Diéguez, Ignacio (2011): “Contribuição para a história da lexicografia bilingue entre as línguas espanhola e portuguesa”, en Verdelho, Telmo y Silvestre, João Paulo (eds.), Lexicografia Bilingue. A tradição dicionarística Português - Línguas Modernas, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa -Universidade de Aveiro. Lisboa - Aveiro, pp. 82-102. Disponible en: https://ria.ua.pt/bitstream/10773/29180/3/D_III_pp82_115.pdf
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Ignacio Vázquez Diéguez
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.