Restrictive relative clauses combined with the universally quantified expressions tudo ‘everything’ and todos ‘everybody’ / ‘all’

Authors

  • Telmo Moia Universidade de Lisboa

DOI:

https://doi.org/10.17398/1888-4067.19.1.241

Keywords:

Relative clauses, relative pronouns, universal quantification, language variation

Abstract

This paper discusses constructions with restrictive relative clauses within nominal phrases containing the universal quantifiers tudo ‘everything’ and todos ‘everybody’. The focus will be on those containing the relative pronoun que ‘that’, some of which are not consensually accepted in contemporary standard European Portuguese – e.g. tudo que fiz ‘everything I did’, todos que vieram ‘all who came’. These constructions are in free variation with a wide variety of equivalent, more frequent, options – e.g. tudo o que fiz, todos aqueles que vieram. A systematic comparison between alternatives will be made. The analysis of these constructions in different types of register (Portuguese and Brazilian newspaper text, Portuguese literary text) reveals some curious facts, which bring to light variation on different levels: diatopic (differences between EP and BP), diachronic and diastratic/diaphasic.

References

Brito, Ana Maria (1988): A sintaxe das orações relativas em português. Estrutura, mecanismos interpretativos e condições sobre a distribuição dos morfemas relativos, Dissertação de Doutoramento, Faculdade de Letras da Universidade do Porto. (Publicada em 1991, INIC.)

Brito, Ana Maria (2024): “The syntax of free relatives with invariable o que and of semi free relatives with variable o que revisited”, Revista da Associação Portuguesa de Linguística, n.º 11, pp. 88-108. DOI: https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln11ano2024a5

Ferreira, Sílvia (2007): Sobre a função e a forma de alguns subtipos especiais de orações relativas sem antecedente expresso em Português Europeu, Dissertação de mestrado, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

Medeiros Júnior, Paulo (2016): “From [o [que]] to [o que] in Brazilian Portuguese Free relatives: a Diachronic View”, in Mary Kato & Francisco Ordónez (eds.), The morphosyntax of Portuguese and Spanish in Latin America, Oxford, pp. 308–331.

Mendes de Almeida, Napoleão (1999): Gramática metódica da língua portuguesa (44.ª edição), São Paulo, Editora Saraiva.

Móia, Telmo (1992): A sintaxe das orações relativas sem antecedente expresso do português, Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

Peres, João Andrade (2013): “Semântica do Sintagma Nominal”, in Eduardo P. Raposo et al. (orgs.), Gramática do Português, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian. pp. 701-815.

Silva, Mariana (2021): Orações relativas com antecedentes quantificacionais em português europeu. Análise sintática das sequências tudo quanto e todos quantos, Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal.

Veloso, Rita (2013): “Subordinação relativa”, in Eduardo P. Raposo et al. (orgs.), Gramática do Português, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian. pp. 2059-2134.

CORPORA CONSULTADOS

CETEMPúblico 2.0 v. 12.4 [último acesso: 26-01-2025]

http://www.linguateca.pt/ACDC/

NILC-São Carlos v. 15.3 [último acesso: 26-01-2025]

http://www.linguateca.pt/ACDC/

Vercial v. 17.2 [último acesso: 26-01-2025]

http://www.linguateca.pt/ACDC/

Published

09/14/2025

How to Cite

Moia, T. (2025). Restrictive relative clauses combined with the universally quantified expressions tudo ‘everything’ and todos ‘everybody’ / ‘all’. Limite. Revista De Estudios Portugueses Y De La lusofonía, 19(1), 241-261. https://doi.org/10.17398/1888-4067.19.1.241