Variación dialectal de la lengua portuguesa. Evolución de la lengua portuguesa en un contexto de migración: la “comunidade portuguesa” de Montreal
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.10_1.107Palavras-chave:
contacto de lenguas, erosión, migración, políticas lingüísticas y de integración, transmisiónResumo
Este artículo aborda la temática de la evolución de la lengua
portuguesa en un contexto de la migración. La “comunidade
portuguesa” de Montreal representa un ejemplo de integración
lingüística intragrupo unida y fuerte, en un contexto urbano
complejo, como el de la ciudad canadiense. Observando las
prácticas de la lengua, nuestro estudio se concentra sobre el análisis
de 7 elementos de “fragilidad” de la estructura de la lengua,
consecuencias de la situación de contacto, debido a las influencias
del contexto y del francés y del inglés, lenguas dominantes. En esta
visión de erosión de la lengua, varios discursos se crean sobre su
definición, sus límites y su continuación en el futuro...
Referências
Da Rosa, Teixeira (2000): Victor Pereira Da Rosa & Carlos Teixeira, The Portuguese in Canada : Diasporic Challenges and Adjustment, Toronto, Toronto University Press.
Eusébio (2001): Joaquim Eusébio, Falando Português em Montreal, Montréal, Quebec World.
Lavigne (1987): Gilles Lavigne, Les ethniques et la ville. L’aventure des immigrants portugais à Montréal, Longueuil – Québec, Édition du Préambule.
Leite et al. (2003): Yvonne Leite, Dinah Callou, João Moraes, “Processo de mudança no português do Brasil: variáveis sociais” en Castro I. & Duarte I. (ed.), Razões e emoção: miscelânea de estudos em homenagem a Maria Helena Mira Mateus, Lisboa, Imprensa nacional-Casa da moeda, pp. 87-114.
Linteau (2007): Paul-André Linteau, Brève Histoire de Montréal, Montréal, Boréal.
Martins (2003): Ana Maria Martins, “Construções com se: mudança e variação no Português Europeu” en Castro I. & Duarte I. (ed.), Razões e emoção: miscelânea de estudos em homenagem a Maria Helena Mira Mateus, Lisboa, Imprensa nacional-Casa
da moeda.
Robichaud (2004): Denis Robichaud, “La création du quartier portugais de Montréal. Une histoire d’entrepreneurs”, Géographie Economie Societé, n. 6 (4), pp. 415-438.
Scaglione (2000): Stefania Scaglione, Attrition. Mutamenti sociolinguistici nel lucchese di San Francisco, Milano, Franco Angeli.
Silva-Corvalán (1994): Carmen Silva-Corvalán, “The gradual loss of mood distinctions in Los Angeles Spanish”, Language Variation and Change, n. 6, pp. 255-272.
Statistics Canada (2003): Census of Canada (2001): Profile of ethnic category, mother tongue and home language, 95-0357, Ottawa, Industry Canada.
Statistics Canada (2009): Census of Canada (2006): Citizenship, immigration, birthplace, generation status, ethnic origin, visible minorities, and aboriginal peoples, 97-557-XIE, Ottawa, Industry Canada.
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.