Mudanzas de xénero no substantivo na tradución galega da General Estoria
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.12_2.175Palavras-chave:
tradución, substantivo, xénero, General Estoria, galego medievalResumo
Durante a Idade Media foron moitas as obras traducidas ao galego,
entre elas a General Estoria. Neste artigo estudamos as alteracións
morfolóxicas do xénero gramatical no substantivo presentes nesa obra.
Referências
Boullón Agrelo, Ana / Xulio Sousa Fernández (dir.) (2017): Cartografía dos apelidos de Galicia. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. (http://ilg.usc.es/cag/) [data de consulta: 7/11/2017].
CGPA = Xavier Varela Barreiro (dir.). (2015-) Corpus Galego Portuges-Antigo. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. [data de consulta: 7/11/2017].
CORDE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [14/ 11/2017]
Corominas, Joan, con la colaboración de José A. Pascual (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Vol. III Editorial Gredos: Madrid.
Mapa de apellidos de España (http://www.mapadeapellidos.eu/) [data de consulta: 6/11/2017].
Martínez López (1963): Ramón Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Ms. O.I.1. del Escorial. Edición, introducción lingüística, notas y vocabulario, Oviedo: Universidad (Publicacines de Archivum); corregida y actualizada por Ramón Lorenzo y Xosé Luís Couceiro, "Correccións á edición da General Estoria de Ramón Martínez López (I)", en Rosario Álvarez Blanco e Dolores Vilavedra (ed.), Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero, Santiago de compostela: Universidade, 1999, vol.1, p. 595-627; id.; "Correccións á edición da General Estoria de Ramón Martínez López (II)", en José María Viña Liste (ed.), Homenaxe ó profesor Camilo Flores, Santiago de Compostela: Universidade, 1999, vol. 2, pp. 209-33.
Nomenclator Geográfico Básico de España. (http://www.ign.es/ngbe/Gazetteer.html) [data de consulta: 6/11/2017].
RILG = VVAA: Recursos integrados da lingua galega. (http://sli.uvigo.es/RILG/
Sánchez-Prieto Borja (2009): Pedro Sánchez-Prieto Borja (ed.), Alfonso X el Sabio. General Estoria. Primera Parte, Biblioteca Castro, Fundación José Antonio de Castro, Madrid, 2 vols.
TMILG = Xavier Varela Barreiro (dir.): (2004) Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. (http://ilg.usc.es/tmilg/) [data de consulta: 14/11/2017].
Toponimia de Galicia, Xunta de Galicia, (http://toponimia.xunta.es/gl/Buscador) [data de consulta: 7/11/2017].
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.