Family ties, dwelling and mobility in the development of Barranquenho
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.12_2.241Palavras-chave:
mobility, sociolinguistics, Portuguese dialects, Spanish dialects, identityResumo
La localidad de Barrancos está ubicada en el valle del río Murtiga
sobre el sur de la frontera hispanoportuguesa a tan sólo 9 km de
Encinasola. Los contactos culturales entre Barrancos y Encinasola se
remontan al período de al-Ándalus. La periferia geográfica, histórica y
económica en relación con el poder centrado en Lisboa y Madrid ha
sido determinante en la identidad de barranqueños y marochos, siendo
para ambos la marginalidad y la periferia tan importantes como las
relaciones intra- e intercomunitarias. Así, la lealtad de ambos hacia su
propia variedad lingüística se apoya sobre una triple linguodiversidad:
los dialectos locales (Barrancos / Encinasola), las variedades regionales
(Alentejo / Andalucía) y las normas nacionales (Portugal / España). El
barranqueño es un...
Referências
Carrasco González (1996): Juan María Carrasco González, “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura”, Anuario de Estudios Filológicos, v. 19, pp. 135-148.
Carrasco González (1997): Juan María Carrasco González, “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (parte II y última: Otras hablas fronterizas; conclusiones)”, Anuario de Estudios Filológicos, v. 20, pp. 61-79.
Carvalho (2003): Ana Maria Carvalho. “Rumo a uma definição do português uruguaio”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, v. 1, pp 125-149.
Clements (2009): J. Clancy Clements, The linguistic legacy of Spanish and Portuguese colonial expansion and language change, Cambridge, UK, Cambridge University Press.
Clements and Lorenzino (2006): J. Clancy Clements and Augusto Lorenzino, “Language contact in La Raya between Spain and Portugal”, Paper presented at the Society of Pidgin and Creole Linguistics, Albuquerque, New Mexico.
Couto (2009): Hildo Honório Couto, Contato português-espanhol na fronteira Brasil-Uruguai, São Paulo, Contexto.
Hetherington (1997): Kevin Hetherington, “In place of geometry: the materiality of space”, in Keving Hetherington and Roland Munro (eds.), Ideas of difference, Oxford, Blackwell, pp. 183-199.
Labov (1972): William Labov, Sociolinguistic Patterns, Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
Leite de Vasconcelos (1955): José Leite de Vasconcelos, Filologia barranquenha. Apontamentos para o seu estudo, Águeda, Grafinal.
Luis (2004): Ana Luis, “Clitics as morphology”, Unpublished PhD dissertation. University of Essex.
Matos Coelho (1999): Adelino Matos Coelho, O castelo de Noudar. Fortaleza medieval, Águeda, Câmara Municipal de Barrancos.
Mira Mateus, Duarte and Faria (1989): Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte, and Isabel Hub Faria, Gramática da Língua Portuguesa, Lisbon, Caminho.
Navas Sánchez-Élez (2001): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “Relaciones entre las hablas andaluzas y portuguesas meridionales próximas”, Revista de Filología Románica, v. 18: pp. 171-185.
Navas Sánchez-Élez (2001): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “Factores lingüísticos y extralingüísticos que determinan la altenancia de variantes de -/s/ en un dialecto luso-español, el barranqueño”, Revista de Filología Románica v. 14, pp. 391-410.
Navas Sánchez-Élez (1996): María Victoria Navas Sánchez-Éle, “Importancia de los asentamientos humanos en la configuración de un área geográfica: El caso de la margen izquierda del Guadiana”, in Carrasco González, Juan M. and Antonio Viudas Camarasa (eds.), Proceedings of the Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura de la Frontera, Cáceres, v. 2, Cáceres, Universidad de Extremadura.
Navas Sánchez-Élez (1994): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “Canciones cantadas por los quintos de Barrancos. Un caso de contacto de lenguas”, in Variação lingüística no espaço, no tempo e na sociedade, Proceedings of the Asociação Portuguesa de Linguística, Miranda do Douro, APL and Edições Colibri.
Navas Sánchez-Élez (1992): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “El barranqueño: un modelo de lenguas en contacto”, Revista de Filología Románica, v. 9, pp. 225-246.
Oliveira (2002): Sandi Michele de Oliveira, “Discourses of Identity at the Spanish/Portuguese Border: Self-Identification Strategies of Centre and Periphery”, National Identities, v. 4, pp. 245-256.
Plans (1981): Antonio Salvador Plans, “¿Tres pueblos de habla extremeña en Andalucía? Estudio lingüístico”, Anuario de Estudios Filológicos, v. 4, pp. 221-231.
Urry (2000): John Urry, Sociology beyond societes: Mobilities for the twentieth-first century, London and New York, Routledge.
Urry (2007): John Urry, Mobilities, Cambridge and Maiden, Polity Press.
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.