Family ties, dwelling and mobility in the development of Barranquenho

Autores

  • Augusto Lorenzino Temple University

DOI:

https://doi.org/10.17398/1888-4067.12_2.241

Palavras-chave:

mobility, sociolinguistics, Portuguese dialects, Spanish dialects, identity

Resumo

La localidad de Barrancos está ubicada en el valle del río Murtiga
sobre el sur de la frontera hispanoportuguesa a tan sólo 9 km de
Encinasola. Los contactos culturales entre Barrancos y Encinasola se
remontan al período de al-Ándalus. La periferia geográfica, histórica y
económica en relación con el poder centrado en Lisboa y Madrid ha
sido determinante en la identidad de barranqueños y marochos, siendo
para ambos la marginalidad y la periferia tan importantes como las
relaciones intra- e intercomunitarias. Así, la lealtad de ambos hacia su
propia variedad lingüística se apoya sobre una triple linguodiversidad:
los dialectos locales (Barrancos / Encinasola), las variedades regionales
(Alentejo / Andalucía) y las normas nacionales (Portugal / España). El
barranqueño es un...

Referências

Büscher, Urry and Witchger (2011): Monika Büscher, John Urry and Katian Witchger, Mobile Methods, London and New York, Routledge.
Carrasco González (1996): Juan María Carrasco González, “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura”, Anuario de Estudios Filológicos, v. 19, pp. 135-148.
Carrasco González (1997): Juan María Carrasco González, “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura (parte II y última: Otras hablas fronterizas; conclusiones)”, Anuario de Estudios Filológicos, v. 20, pp. 61-79.
Carvalho (2003): Ana Maria Carvalho. “Rumo a uma definição do português uruguaio”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, v. 1, pp 125-149.
Clements (2009): J. Clancy Clements, The linguistic legacy of Spanish and Portuguese colonial expansion and language change, Cambridge, UK, Cambridge University Press.
Clements and Lorenzino (2006): J. Clancy Clements and Augusto Lorenzino, “Language contact in La Raya between Spain and Portugal”, Paper presented at the Society of Pidgin and Creole Linguistics, Albuquerque, New Mexico.
Couto (2009): Hildo Honório Couto, Contato português-espanhol na fronteira Brasil-Uruguai, São Paulo, Contexto.
Hetherington (1997): Kevin Hetherington, “In place of geometry: the materiality of space”, in Keving Hetherington and Roland Munro (eds.), Ideas of difference, Oxford, Blackwell, pp. 183-199.
Labov (1972): William Labov, Sociolinguistic Patterns, Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
Leite de Vasconcelos (1955): José Leite de Vasconcelos, Filologia barranquenha. Apontamentos para o seu estudo, Águeda, Grafinal.
Luis (2004): Ana Luis, “Clitics as morphology”, Unpublished PhD dissertation. University of Essex.
Matos Coelho (1999): Adelino Matos Coelho, O castelo de Noudar. Fortaleza medieval, Águeda, Câmara Municipal de Barrancos.
Mira Mateus, Duarte and Faria (1989): Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte, and Isabel Hub Faria, Gramática da Língua Portuguesa, Lisbon, Caminho.
Navas Sánchez-Élez (2001): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “Relaciones entre las hablas andaluzas y portuguesas meridionales próximas”, Revista de Filología Románica, v. 18: pp. 171-185.
Navas Sánchez-Élez (2001): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “Factores lingüísticos y extralingüísticos que determinan la altenancia de variantes de -/s/ en un dialecto luso-español, el barranqueño”, Revista de Filología Románica v. 14, pp. 391-410.
Navas Sánchez-Élez (1996): María Victoria Navas Sánchez-Éle, “Importancia de los asentamientos humanos en la configuración de un área geográfica: El caso de la margen izquierda del Guadiana”, in Carrasco González, Juan M. and Antonio Viudas Camarasa (eds.), Proceedings of the Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura de la Frontera, Cáceres, v. 2, Cáceres, Universidad de Extremadura.
Navas Sánchez-Élez (1994): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “Canciones cantadas por los quintos de Barrancos. Un caso de contacto de lenguas”, in Variação lingüística no espaço, no tempo e na sociedade, Proceedings of the Asociação Portuguesa de Linguística, Miranda do Douro, APL and Edições Colibri.
Navas Sánchez-Élez (1992): María Victoria Navas Sánchez-Élez, “El barranqueño: un modelo de lenguas en contacto”, Revista de Filología Románica, v. 9, pp. 225-246.
Oliveira (2002): Sandi Michele de Oliveira, “Discourses of Identity at the Spanish/Portuguese Border: Self-Identification Strategies of Centre and Periphery”, National Identities, v. 4, pp. 245-256.
Plans (1981): Antonio Salvador Plans, “¿Tres pueblos de habla extremeña en Andalucía? Estudio lingüístico”, Anuario de Estudios Filológicos, v. 4, pp. 221-231.
Urry (2000): John Urry, Sociology beyond societes: Mobilities for the twentieth-first century, London and New York, Routledge.
Urry (2007): John Urry, Mobilities, Cambridge and Maiden, Polity Press.

Publicado

17.07.2022

Como Citar

Lorenzino, A. (2022). Family ties, dwelling and mobility in the development of Barranquenho . Limite. Revista De Estudios Portugueses Y De La lusofonía, 12(2), 241-258. https://doi.org/10.17398/1888-4067.12_2.241