Fialho de Almeida, un gran conocedor de la cultura española

Autores

  • Miguel Ángel Buil Pueyo Universidad Complutense de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.17398/1888-4067.13_1.253

Palavras-chave:

Sla Fialho de Almeida en la BNP, editor español Gregorio Pueyo, penuria de los escritores, cooperativas de escritores

Resumo

El escritor alentejano José Valentim Fialho de Almeida (1857-1911) fue
un activo periodista, enorme cuentista y gran polemista, que mostró
gran generosidad a la hora de dictar sus últimas disposiciones
testamentarias, algunas de las cuales guardan relación con el destino
que deberían tener los libros, en varios idiomas, portugués, castellano y
francés, mayormente, y de variada temática que formaban parte de su
biblioteca. Este trabajo se centrará en una mínima parte de ellos, los
publicados bajo el sello del editor español Gregorio Pueyo, y en los
posibles motivos y circunstancias que llevaron a su adquisición.

Referências

Anónimo (1907): “Libros recibidos. El barón de Lavos”, España Nueva, Madrid, 16 noviembre.
Astrana Marín (ca. 1920): “Una novela usurpada”, en Las profanaciones literarias. El libro de los plagios, Rodríguez Marín, Cejador, Casares, Villaespesa, Martínez Sierra y otros, Madrid, Revista Hispano-Americana Cervantes.
Barradas, Antônio / Saavedra, Alberto (orgs.) (1917): Fialho de Almeida. In Memoriam, Porto, Tipografia da “Renascença Portuguesa”.
Botelho, Abel (2015): El barón de Lavos, Madrid, Amistades Particulares [traducción y prólogo, Carlos Sanrune].
Buil Pueyo, Miguel Ángel (2010), Gregorio Pueyo (1860-1913). Librero y editor, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas/Instituto de Estudios Madrileños/Doce Calles, 2010.
______(2014): “Las mieles del rosal, de Ramón del Valle-Inclán: una olvidada edición de Gregorio Pueyo”. Disponible en http://www.bne.es/es/Servicios/InformacionBibliografica/MuestrasBibliograficas/IndiceMuestrasBibliograficas/Pueyo_Gregorio_1860_1913/index.html.
______(2017): “Recordando a Fialho de Almeida, cuentista y polemista portugués, en su 160 aniversario”, Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, Vol. 11.2, pp. 173-193. Disponible en http://www.revistalimite.es/v11dos/09Buil.pdf
Busto Solís, J. del (1908): “Libros. Los grandes maestros: Salvador Rueda y Rubén Darío, por Andrés González-Blanco”, Prometeo, Madrid, núm. 1, noviembre.
Carita, Lourdes (cop. 1998): “A Biblioteca galega de Fialho de Almeida”, Associação Internacional de Lusitanistas. Congresso (5º. 1996. Universidade de Oxford).-- Actas do Quinto Congresso: Universidade de Oxford, 1 a 8 de Setembro de 1996 / organização e coordenação, T.F. Earle.-- Oxford: Associação Internacional de Lusitanistas.-- Vol. 3.
Carrasco, Antonio M. (2015): “Novela exotista y Marruecos (1): Pedro y Maximiliano Raida”. Disponible en http://novela-colonialhispanoafricana.blogspot.com.es/search/label/Raida.
Costa Ideias, José Antonio (2017): “Decadentismo e modernidade. Aspectos do fantástico em Fialho de Almeida”, Boletim Associação Cultural Fialho de Almeida, Cuba (Portugal), II Série, Nº 2, Novembro.
Estepa, Luis (2003): “Madrid 1906: Juan Gris y Francisco Villaespesa”, Cuadernos Hispanoamericanos, Madrid, núm. 635, mayo.
_____ (2003) Juan Gris dibujante de prensa: de Madrid a Montmartre. Catálogo razonado, 1904-1912, Madrid, El Viso.
Fialho de Almeida (1923): Barbear, pentear (Jornal d´um vagabundo), Lisboa, Livraria Clássica Editora, 4ª Edição.
Forjaz de Sampaio, Albino (1919): Jornal de um rebelde, Lisboa, Editore Santos & Vieira.
Gómez Carrillo, Enrique (1911): “París. Las cooperativas literarias”, El Liberal, Madrid, 20 mayo.
Gómez de Baquero, E. (1907): “Revista literaria. La enamorada indiscreta o el peligro en la verdad. Novela ejemplar”, El Imparcial, Madrid, 26 agosto.
González-Blanco, Andrés (1921): Pasión de española. Novela inédita, La Novela Corta, núm. 305, 15 octubre.
_____ (1922) El fado del Paço d´Arcos, con ilustraciones de Rafael de Penagos, La Novela Semanal, núm. 33, 11 febrero.
_____(1923) Españolitas de Lisboa. Novela inédita, con ilustraciones de Ozores, La Novela Semanal, núm. 100, 9 junio.
Losada Soler, Elena (2001): “La (mala) fortuna de Eça de Queiroz en España: Las traducciones de Valle-Inclán”, en Pegenaute, Luis (ed.), La traducción en la Edad de Plata, Barcelona, PPU. Disponible en http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcwq0g1.
Martínez (1963): Martínez Cachero, José María, Andrés GonzálezBlanco. Una vida para la literatura, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos del Patronato José María Quadrado (C.S.I.C.).
Martins Birrento do Nascimento Rodrigues, Maria Inês (2010): Arte, Crítica e Sociedade na Obra de Fialho de Almeida, Coimbra.
Massa, Pedro (1930): “Los españoles pintados por ellos mismos: El editor”, El Liberal, Madrid, 15 junio.
Mateus, Isabel Cristina de Brito Pinto (2008): “Kodakização” e Despolarização do Real: para uma poética do grotesco na obra de Fialho de Almeida, Lisboa, Caminho.
Mingote Calderón, José Luis (2016): De la fotografía al azulejo. Pueblo, monumentos y paisajes de Portugal en la primera mitad del siglo XX, Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
Morote, Luis (circa 1908): De la Dictadura a la República (La vida política en Portugal), Valencia, F. Sempere y Compañía.
Nobre, Ricardo (2015): “Fialho de Almeida e a Antiguidade Clássica: notas sobre a sua recepção”. In Portugal no Tempo de Fialho (1857-1911), coord. Rui Sousa. Vol. 2, Lisboa, CLEPUL. Disponible en http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/29147/1/Nobre%202015.%20Fialho%20de%20Almeida%20e%20a%20Antiguidade%20Cl%c3%a1ssica.pdf
Quiney, Aitor (2013): “Juan Gris, un exlibris desconocido para Francisco Villaespesa”, Moralia. Revista de estudios modernistas, núm. 11, Moya (Gran Canaria), Casa-Museo Tomás Morales/Cabildo de Gran Canaria.
Répide, Pedro de (1918): El fuero eterno, Madrid, El Cuento Nuevo, Tomo I, núm. 1, 5 diciembre. R.J.C. (1911): “Murmuraciones. Asociación de publicistas”, La Correspondencia de España, Madrid, 19 enero.
Ródenas, Miguel A. (1907): “La enamorada indiscreta, por Pedro de Répide”, Madrid, Renacimiento.
Sáez Delgado, Antonio (2009): “Un artículo de Andrés GonzálezBlanco en la revista Estudio: “Teixeira de Pascoaes y el saudosismo” (1917)”, Hallali. Revista digital de estudios culturales sobre la Gran Guerra y el mundo hispánico, núm. 3, abril.
Sáinz de Robles, Federico Carlos (1971): Raros y olvidados (La promoción de “El Cuento Semanal”), Madrid, Prensa Española.
Sala Fialho de Almeida. Catálogo geral da Livraria legada pelo notável escritor José Valentim Fialho de Almeida á Biblioteca Nacional de Lisboa, Coimbra, Imprensa da Universidade, 1914. Disponible en http://purl.pt/23549.
Torres Feijó, Elías J. (2007): "Para umha cartografia da traduçom literária entre 1900 e 1930. Portugal em Espanha", en Ángel Marcos de Dios (ed.), Aula Ibérica, Salamanca, Ediciones de la Universidad de Salamanca.
Villegas, Ramón (1907): “De cosas de arte. Abel Botelho y Felipe Trigo”, La Luz Roja. Publicación radical, Madrid, núm. 5, 9 noviembre.

Publicado

18.07.2022

Como Citar

Buil Pueyo, M. Ángel. (2022). Fialho de Almeida, un gran conocedor de la cultura española . Limite. Revista De Estudios Portugueses Y De La lusofonía, 13(1), 253-277. https://doi.org/10.17398/1888-4067.13_1.253