Fialho de Almeida, un gran conocedor de la cultura española
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.13_1.253Palavras-chave:
Sla Fialho de Almeida en la BNP, editor español Gregorio Pueyo, penuria de los escritores, cooperativas de escritoresResumo
El escritor alentejano José Valentim Fialho de Almeida (1857-1911) fue
un activo periodista, enorme cuentista y gran polemista, que mostró
gran generosidad a la hora de dictar sus últimas disposiciones
testamentarias, algunas de las cuales guardan relación con el destino
que deberían tener los libros, en varios idiomas, portugués, castellano y
francés, mayormente, y de variada temática que formaban parte de su
biblioteca. Este trabajo se centrará en una mínima parte de ellos, los
publicados bajo el sello del editor español Gregorio Pueyo, y en los
posibles motivos y circunstancias que llevaron a su adquisición.
Referências
Astrana Marín (ca. 1920): “Una novela usurpada”, en Las profanaciones literarias. El libro de los plagios, Rodríguez Marín, Cejador, Casares, Villaespesa, Martínez Sierra y otros, Madrid, Revista Hispano-Americana Cervantes.
Barradas, Antônio / Saavedra, Alberto (orgs.) (1917): Fialho de Almeida. In Memoriam, Porto, Tipografia da “Renascença Portuguesa”.
Botelho, Abel (2015): El barón de Lavos, Madrid, Amistades Particulares [traducción y prólogo, Carlos Sanrune].
Buil Pueyo, Miguel Ángel (2010), Gregorio Pueyo (1860-1913). Librero y editor, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas/Instituto de Estudios Madrileños/Doce Calles, 2010.
______(2014): “Las mieles del rosal, de Ramón del Valle-Inclán: una olvidada edición de Gregorio Pueyo”. Disponible en http://www.bne.es/es/Servicios/InformacionBibliografica/MuestrasBibliograficas/IndiceMuestrasBibliograficas/Pueyo_Gregorio_1860_1913/index.html.
______(2017): “Recordando a Fialho de Almeida, cuentista y polemista portugués, en su 160 aniversario”, Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, Vol. 11.2, pp. 173-193. Disponible en http://www.revistalimite.es/v11dos/09Buil.pdf
Busto Solís, J. del (1908): “Libros. Los grandes maestros: Salvador Rueda y Rubén Darío, por Andrés González-Blanco”, Prometeo, Madrid, núm. 1, noviembre.
Carita, Lourdes (cop. 1998): “A Biblioteca galega de Fialho de Almeida”, Associação Internacional de Lusitanistas. Congresso (5º. 1996. Universidade de Oxford).-- Actas do Quinto Congresso: Universidade de Oxford, 1 a 8 de Setembro de 1996 / organização e coordenação, T.F. Earle.-- Oxford: Associação Internacional de Lusitanistas.-- Vol. 3.
Carrasco, Antonio M. (2015): “Novela exotista y Marruecos (1): Pedro y Maximiliano Raida”. Disponible en http://novela-colonialhispanoafricana.blogspot.com.es/search/label/Raida.
Costa Ideias, José Antonio (2017): “Decadentismo e modernidade. Aspectos do fantástico em Fialho de Almeida”, Boletim Associação Cultural Fialho de Almeida, Cuba (Portugal), II Série, Nº 2, Novembro.
Estepa, Luis (2003): “Madrid 1906: Juan Gris y Francisco Villaespesa”, Cuadernos Hispanoamericanos, Madrid, núm. 635, mayo.
_____ (2003) Juan Gris dibujante de prensa: de Madrid a Montmartre. Catálogo razonado, 1904-1912, Madrid, El Viso.
Fialho de Almeida (1923): Barbear, pentear (Jornal d´um vagabundo), Lisboa, Livraria Clássica Editora, 4ª Edição.
Forjaz de Sampaio, Albino (1919): Jornal de um rebelde, Lisboa, Editore Santos & Vieira.
Gómez Carrillo, Enrique (1911): “París. Las cooperativas literarias”, El Liberal, Madrid, 20 mayo.
Gómez de Baquero, E. (1907): “Revista literaria. La enamorada indiscreta o el peligro en la verdad. Novela ejemplar”, El Imparcial, Madrid, 26 agosto.
González-Blanco, Andrés (1921): Pasión de española. Novela inédita, La Novela Corta, núm. 305, 15 octubre.
_____ (1922) El fado del Paço d´Arcos, con ilustraciones de Rafael de Penagos, La Novela Semanal, núm. 33, 11 febrero.
_____(1923) Españolitas de Lisboa. Novela inédita, con ilustraciones de Ozores, La Novela Semanal, núm. 100, 9 junio.
Losada Soler, Elena (2001): “La (mala) fortuna de Eça de Queiroz en España: Las traducciones de Valle-Inclán”, en Pegenaute, Luis (ed.), La traducción en la Edad de Plata, Barcelona, PPU. Disponible en http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcwq0g1.
Martínez (1963): Martínez Cachero, José María, Andrés GonzálezBlanco. Una vida para la literatura, Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos del Patronato José María Quadrado (C.S.I.C.).
Martins Birrento do Nascimento Rodrigues, Maria Inês (2010): Arte, Crítica e Sociedade na Obra de Fialho de Almeida, Coimbra.
Massa, Pedro (1930): “Los españoles pintados por ellos mismos: El editor”, El Liberal, Madrid, 15 junio.
Mateus, Isabel Cristina de Brito Pinto (2008): “Kodakização” e Despolarização do Real: para uma poética do grotesco na obra de Fialho de Almeida, Lisboa, Caminho.
Mingote Calderón, José Luis (2016): De la fotografía al azulejo. Pueblo, monumentos y paisajes de Portugal en la primera mitad del siglo XX, Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
Morote, Luis (circa 1908): De la Dictadura a la República (La vida política en Portugal), Valencia, F. Sempere y Compañía.
Nobre, Ricardo (2015): “Fialho de Almeida e a Antiguidade Clássica: notas sobre a sua recepção”. In Portugal no Tempo de Fialho (1857-1911), coord. Rui Sousa. Vol. 2, Lisboa, CLEPUL. Disponible en http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/29147/1/Nobre%202015.%20Fialho%20de%20Almeida%20e%20a%20Antiguidade%20Cl%c3%a1ssica.pdf
Quiney, Aitor (2013): “Juan Gris, un exlibris desconocido para Francisco Villaespesa”, Moralia. Revista de estudios modernistas, núm. 11, Moya (Gran Canaria), Casa-Museo Tomás Morales/Cabildo de Gran Canaria.
Répide, Pedro de (1918): El fuero eterno, Madrid, El Cuento Nuevo, Tomo I, núm. 1, 5 diciembre. R.J.C. (1911): “Murmuraciones. Asociación de publicistas”, La Correspondencia de España, Madrid, 19 enero.
Ródenas, Miguel A. (1907): “La enamorada indiscreta, por Pedro de Répide”, Madrid, Renacimiento.
Sáez Delgado, Antonio (2009): “Un artículo de Andrés GonzálezBlanco en la revista Estudio: “Teixeira de Pascoaes y el saudosismo” (1917)”, Hallali. Revista digital de estudios culturales sobre la Gran Guerra y el mundo hispánico, núm. 3, abril.
Sáinz de Robles, Federico Carlos (1971): Raros y olvidados (La promoción de “El Cuento Semanal”), Madrid, Prensa Española.
Sala Fialho de Almeida. Catálogo geral da Livraria legada pelo notável escritor José Valentim Fialho de Almeida á Biblioteca Nacional de Lisboa, Coimbra, Imprensa da Universidade, 1914. Disponible en http://purl.pt/23549.
Torres Feijó, Elías J. (2007): "Para umha cartografia da traduçom literária entre 1900 e 1930. Portugal em Espanha", en Ángel Marcos de Dios (ed.), Aula Ibérica, Salamanca, Ediciones de la Universidad de Salamanca.
Villegas, Ramón (1907): “De cosas de arte. Abel Botelho y Felipe Trigo”, La Luz Roja. Publicación radical, Madrid, núm. 5, 9 noviembre.
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.