Lo que queda del texto: mediación lingüística y cultural a partir de la (pos)literatura
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.19.1.11Resumo
Texto de presentación del monográfico.
Referências
Bolter, Jay David & Grusin, Richard (1999): Remediation. Understanding the New Media, [s.l.], MIT Press.
Byram, Michael (1988): “Foreign language education and cultural studies”, Language, Culture and Curriculum, 1(1), pp. 15–31. Disponible en https://doi.org/10.1080/07908318809525025
Beacco, Jean-Claude, Byram, Michael, Cavalli, Marisa, Coste, Daniel, Cuenat, Mirjam Egli, Goullier, Francis & Panthier, Johanna (2016): Guide for the development and implemen-tation of curricula for plurilingual and intercultural education, Strasbourg, Council of Europe Publishing.
Council of Europe (2020): Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume, Strasbourg, Council of Europe Publishing. Disponible en www.coe.int/lang-cefr
Council of Europe (2022). Enriching 21st Century Language Education: The CEFR Companion Volume in practice. Council of Europe Publishing.
Coste, Daniel, Moore, Danièle & Zarate, Geneviève (2009): Plurilingual and pluricultural com-petence, Strasbourg, Language Policy Division, Council of Europe.
Coste, Daniel & Cavalli, Marisa (2015): Education, mobility, otherness – The mediation function of schools, Strasbourg, Council of Europe Publishing.
Dendrinos, Bessie (2024): "Introduction and critical review the key concepts in this volume. Mediation and plurilingualism", en Dendrinos (ed.), Mediation as Negotiation of Meanings, Plurilingualism and Language Education, Oxon & New York, Routledge, pp. 1-25.
Erll, Astrid & Rigney, Ann (2009): “Introduction: Cultural Memory and its Dynamics”, en Erll & Rigney (eds.), Mediation, remediation, and the dynamics of cultural memory, Berlin, Walter de Gruyter, pp. 1-11.
Finn, Ed; Beard, Bob; Eschrich, Joey & Wylie, Ruth (eds.) (2024). Imagining transmedia. MIT Press.
García Benito, Ana Belén & Ogando González, Iolanda (2024): “Del paisaje lingüístico al pai-saje literario. Aproximaciones para proponer un nuevo concepto a partir de la literatura portuguesa”, Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, 18, pp. 167-194. DOI: https://doi.org/10.17398/1888-4067.18.167
Gautheron-Boutchatsky, Christina; Kok Escalle, Marie-Christine (eds.), Androulakis, Georges & Rieder, Karl (2004): “Representations of the concept of otherness in advertising and cul-tural mediation”, en Zarate et al. (eds.), Cultural mediation in language learning and teaching, Strasbourg, Council of Europe Publishing, pp. 155-179.
Koffeman, Maaike & Sécardin, Olivier (2020): “INTRODUCTION : Pour une généalogie socio-critique de la médiation littéraire”, RELIEF – Revue électronique de littérature française, 14(2), pp. 1-9. DOI: https://doi.org/10.18352/relief.1090
Kramsch, Claire (2006): “From Communicative Competence to Symbolic Competence”, The Modern Language Journal, 90, pp. 249-252.
Lantolf, James P. & Pavlenko, Aneta (1995): “Sociocultural Theory and Second Language Acqui-sition”, Annual Review of Applied Linguistics, 15, pp. 108-124.
Lantolf James P. and Poehner Matthew E. (2014), Sociocultural theory and the pedagogical im-perative in L2 education: Vygotskian praxis and the research/practice divide. New York: Routledge.
Lantolf, James P. & Thorne, Steven L. (2006): Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development, Oxford, Oxford University Press.
Lantolf, James P. (1994): “Sociocultural Theory and Second Language Learning: Introduction to the Special Issue”, The Modern Language Journal, 78(4), pp. 418-420.
Lantolf, James P. (2009): “Second language learning as a mediated process”, Language Teaching, 33, pp. 79-96. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444800015329
Lantolf, James P. (2006): “Sociocultural Theory and L2. State of the Art”, SSLA, 28, pp. 67-109. DOI: https://doi.org/10.10170S0272263106060037
Leung, Constant (2022): “Action-oriented Plurilingual Mediation: A Search for Fluid Founda-tions”, en North, B., Piccardo, E., Goodier, T., Fasoglio, D., Margonis-Pasinetti, R. & Rüschoff, B. (eds.), Reflecting on the Common European Framework of Reference for Languages and its Companion Volume, Strasbourg, Council of Europe, pp. 78-92.
Morgan, Carol & Cain, Albane (2000): Foreign Language Culture Learning from a Dialogic Per-spective, Clevedon, Multilingual Matters.
North, Brian & Docherty, Claire (2016): “Validating a set of CEFR illustrative descriptors for me-diation”, Research Notes, 63, pp. 24-29.
North, Brian & Piccardo, Enrica (2016): Developing Illustrative Descriptors of Aspects of Medi-ation for the CEFR, Strasbourg, Council of Europe.
North, Brian (2022): “The CEFR Companion Volume Project: What Has Been Achieved”, en Little, D. & Figueras, N. (eds.), Reflecting on the Common European Framework of Ref-erence for Languages and its Companion Volume, Bristol, Multilingual Matters, pp. 34-46.
Ogando González, Iolanda (2022): “‘Levar os Buzzfeed às aulas de literatura’: listas e cânone literário para a mediação linguística e cultural em âmbito de português como língua estrangeira”, Revista Galega de Filoloxía, 23, pp. 74-92.
Piccardo, Enrica (2012): “Médiation et apprentissage des langues: pourquoi est-il temps de réfléchir à cette notion?”, Études de Linguistique Appliquée, 167, pp. 285-297.
Piccardo, Enrica (2018): “Plurilingual and Pluricultural Competence in the CEFR”, Webinar on the CEFR Companion Volume. Practical Considerations for Implementation, 30/01/2018, Council of Europe. Disponible en https://vimeo.com/272757468
Rigney, Ann & Leerssen, Joep (2014): “Introduction. Fanning out from Shakespeare”, en Rigney, A. & Leerssen, J. (eds.), Commemorating Writers in Nineteenth-Century Europe: Nation-Building and Centenary Fever, London, Palgrave Macmillan, pp. 1-23.
Rigney, Ann (2009): “The Dynamics of Remembrance: Texts Between Monumentality and Morphing”, en Erll, A. & Nünning, A. (eds.), Cultural Memory Studies: An International and Interdisciplinary Handbook, Berlin, Walter de Gruyter, pp. 345-356.
Sánchez Cuadrado, Adolfo (2022): “El concepto de mediación aplicado a la enseñanza de len-guas”, en Sánchez Cuadrado, A. (coord.), Mediación en el aprendizaje de lenguas. Estrategias y recursos, Madrid, Anaya, pp. 11-39.
Santos Unamuno, Enrique (2018): “La literatura como patrimonio: del ‘nation building’ al ‘na-tion branding’”, Tropelías. Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, 4, pp. 116-137.
Santos Unamuno, Enrique (2025): “La condición posliteraria y la persistencia de lo hipercanó-nico: hipótesis de trabajo para una agenda de investigación sobre los regímenes modernos de preservación canónica”, Revista de Literatura, 87(173), pp. 1-27. DOI: https://doi.org/10.3989/revliteratura.2025.01.1346
Silva, Susana (2024): A mediação lingüística no ensino-aprendizagem de PLE, Relatório de estágio no âmbito do Mestrado em Português Língua Segunda / Língua Estrangeira, Faculdade de Letras, Universidade do Porto.
Smagorinsky, Peter (2011): Vygotsky and Literacy Research. A Methodological Framework, Rot-terdam, Sense Publishers.
Tomasello, Michael (1999): The Cultural Origins of Human Cognition, Cambridge/London, Har-vard University Press.
Tomasello, Michael (2003): Constructing a Language. A Usage-Based Theory of Language Ac-quisition, Cambridge/London, Harvard University Press.
Viala, Alain (1988): “Prismatic Effects”, Critical Inquiry, 14(3), The Sociology of Literature, pp. 563-573.
Vygotsky Lev S. (1986), Thought and language. Cambridge MA: MIT Press.
Wertsch, James V. (1988 [1985]): Vygotsky y la formación social de la mente, Barcelona, Paidós.
Downloads
Publicado
Versões
- 16.09.2025 (3)
- 15.09.2025 (2)
- 14.09.2025 (1)
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2025 Ana Belén García Benito, Iolanda Ogando González

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.