O Português do Brasil em Macedo Soares (1838-1905)
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.6.199Palabras clave:
historiografia linguística, Português do Brasil, Macedo Soares, línguas africanas, século XIXResumen
Neste artigo, procuro reconstruir alguns aspectos do pensamento do
lexicógrafo brasileiro Antonio Joaquim de Macedo Soares (1938-1905)
acerca do Português do Brasil (PB). Macedo Soares escreveu seus
textos em um momento especial da história do Brasil: o final do século
XIX, quando se articulavam projetos que visavam à autonomia política
e cultural da nação. Minha análise aponta certas linhas de
continuidade entre os estudos de Soares e certos problemas ainda hoje
enfrentados por linguistas que estudam o PB.
Referencias
Avelar e Cyrino (2008): Juanito Avelar & Sônia Cyrino. “Locativos preposicionados em posição de sujeito: uma possível contribuição das línguas Bantu à sintaxe do português brasileiro”, Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto (Porto), v. III, pp. 54-75.
Bonvini (2009): Emilio Bonvini, “Línguas africanas e português falado no Brasil” en José Luiz Fiorin e Margarida Petter (orgs.), África no Brasil: a formação da língua portuguesa, São Paulo, Contexto, pp. 15-62.
Chaves de Melo (1975[1946]): Gladstone Chaves de Melo, A língua do Brasil, 2ª. ed., Rio de Janeiro, FGV.
Coelho (1881): Francisco Adolfo Coelho, Os dialectos romanicos ou neo-latinos na África, Ásia e América, Lisboa, Casa da Sociedade de Geografia. Disponível em: http://purl.pt/24. Acesso em: 05/05/2012.
Coelho (2008): Olga Ferreira Coelho, “Os nomes da língua. Confirguração e desdobramentos do debate sobre a língua brasileira no século XIX”, Revista do Instituto de Estudos Brasileiros (São Paulo), n. 47, pp. 139-160.
Coruja (1852): Antônio Álvares Pereira, “Colecção de vocabulos e phrases usadas na Província de São Pedro do Rio Grande do Sul”, Revista do Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro, tomo XV, p. 210-240.
Dias (1697): Pedro Dias, Arte da lingua de Angola, oeferecida(sic) a virgem senhora n do rosario, may, & senhora dos mesmos pretos, Lisboa, Officina de Miguel Deslandes.
Duarte (2000): Maria Eugênia Lamoglia Duarte, “The loss of the ‘Avoid Pronoun’ Principle in Brazilian Portuguese, en Mary Aizawa Kato e Esmeralda Vailati Negrão (orgs.), Brazilian Portuguese and the Nul Subject Parameter, Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana/Vervuert, p. 17-36.
Elia (1979): Sílvio Elia, A unidade linguística do Brasil (condicionamentos geoeconômicos), Rio de Janeiro, Padrão.
Macedo Soares (1942 [1874-1891]): Antonio Joaquim de Macedo Soares, Estudos lexicográficos do dialeto brasileiro. Obras Completas, v. II, Rio de Janeiro, Publicação da Revista do Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro.
Macedo Soares (1889 [1875-1888]): Antonio Joaquim de Macedo Soares, Diccionario brazileiro da língua portugueza. Rio de Janeiro, Typ. De G. Leuzinger & Filhos.
Mendonça (1933): Renato mendonça, A influência africana no português do Brasil, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira.
Negrão e Viotti (2000): Esmeralda Negrão e Evani Viotti de Carvalho, “Brazilian Portuguese as a discourse-oriented language”, em Mary Aizawa Kato e Esmeralda Vailati Negrão (orgs.), Brazilian Portuguese and the Nul Subject Parameter, Madrid/Frankfurt am Maim, Iberoamericana/Vervuert, pp. 105-125.
Paranhos da Silva (1879): José Jorge Paranhos da Silva, O idioma do hodierno Portugal comparado com o do Brasil por um brazileiro, Rio de Janeiro, Lourenço Winte.
Paranhos da Silva (1880): José Jorge Paranhos da Silva, Systema de ortographia brazileira, Rio de Janeiro, Lourenço Winte.
Peixoto 1945 [1741]: Antônio da Costa Peixoto, Obra nova da língua geral de mina, 2ª. ed, de Luis Silveira, com apresentação de Edmundo Lopes, Lisboa, Divisão de Publicações e Biblioteca Agência Geral das Colónias.
Pinto (1978): Edith Pimentel Pinto, O português do Brasil. Textos críticos e teóricos. Fontes para a teoria e a história (1820-1920), vol. 1, Rio de Janeiro, Livros Técnicos e Científicos.
Raimundo (1933): Jacques Raimundo, O elemento afro-negro na língua portuguesa, Rio de Janeiro, Renascença Editora.
Rohan (1956 [1889]): Henrique Pedro Carlos de Beaurepaire. Dicionario de vocábulos brasileiros, 2ª. ed. facsimilada, Salvador, Livraria Progresso.
Silva Neto (1976[1950]): Serafim da Silva Neto, Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil, 2ª. ed., Rio de Janeiro, Presença.
Schwarcz (1999): Lília Moritz Schwarcz, As barbas do Imperador. D. Pedro II, um monarca nos trópicos, 3ª reimpressão, São Paulo, Companhia das Letras.
Ventura (1988): Roberto Ventura, Escritores, escravos e mestiços. Raça e natureza na cultura brasileira, [Tese de Doutorado], São Paulo, FFLCH-USP.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.