Tradutores de chuvas: tema e variações
DOI:
https://doi.org/10.17398/1888-4067.7.125Palabras clave:
conto lusófono, simbologia da chuva, motivo literárioResumen
Pondera-se, no presente artigo, a frequência e polifuncionalidade
simbólico-imaginária do motivo da chuva presa, num elenco
seleccionado de contos de autores de língua portuguesa, salientando o
alcance cósmico-antropológico de que se reveste esta meteorologia
poética comparada. Com efeito, embora explicável, em contexto
africano, por fatores ambientais, a metáfora pluvial em muito exorbita
essa moldura realista, convertendo-se em sintoma de cegueira
intercultural e figura de desencontro epistemológico.
Referencias
Cavacas (2001): Fernanda Cavacas, Mia Couto: Acrediteísmos, Lisboa, Mar Além.
Cavacas (2002): Fernanda Cavacas. Mia Couto: Um Moçambicano que Diz Moçambique em Português, Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas-Universidade Nova de Lisboa (dissertação de doutoramento).
Chevalier e Gheerbrant (1994): Jean Chevalier e Alain Gheerbrant, Dicionário de Símbolos, Lisboa, Teorema.
Erny (1991) : Pierre Erny, ″L'imaginaire de l'eau″, Dire. Revue du conte et de l'oralité, nº13 (hiver).
Ferreira (2007): Ana Maria Teixeira Ferreira, Traduzindo Mundos: os mortos na narrativa de Mia Couto, Aveiro, Universidade de Aveiro (dissertação de doutoramento).
Leite (1998): Ana Mafalda Leite, Oralidades & escritas nas Literaturas Africanas, Lisboa, Edições Colibri.
Macedo e Maquêa (2007): Tania Macedo e Vera Maquêa, Literaturas de Língua Portuguesa. Marcas e Marcos. Moçambique, São Paulo, Arte & Ciência Editora.
Matusse (1993): Gilberto Matusse, A Construção da Imagem da Moçambicanidade em José Craveirinha, Mia Couto e Ungulani Ba Ka Khosa, Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e HumanasUniversidade Nova de Lisboa (dissertação de mestrado).
Neves (1988): António Loja Neves, “Mia Couto. Vozes Anoitecidas”, Jornal África, 27 de Julho.
Padilha (1995): Laura Padilha, Entre voz e letra: o lugar da ancestralidade na ficção angolana do século XX, Niterói, EDUF.
Rothwell (2004): Phillip Rothwell, A Postmodern Nationalist. Truth, Orality, and Gender in the Work of Mia Couto, Lewisburg, Bucknell University Press.
Santos (2003): Alexsandra Marchado da Silva dos Santos, Caminhos da memória. Uma reflexão sobre contos e crônicas do escritor Mia Couto, Rio de Janeiro, Departamento de Letras-PUC-Rio (dissertação de mestrado).
Silva (2006): Avani Souza Silva, Guimarães Rosa e Mia Couto: ecos do imaginário infantil, S. Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas-Universidade de S. Paulo (dissertação de mestrado).
Saúte (1994): Nelson Saúte, “Estórias Abensonhadas, de Mia Couto. O sonho engravida o tempo”, Leituras. Jornal Público, 23 de Julho.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los derechos de los artículos publicados en esta revista son los que establece por defecto el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura. Poseen una licencia de Creative Commons CC BY 4.0. Puede consultar la licencia en: Creative Commons
La política de acceso abierto de la Universidad de Extremadura acepta los principios del movimiento de acceso abierto y la declaración de Berlín. Por ese motivo, los autores aceptan que los artículos publicados se recojan en el repositorio DEHESA de esta universidad.
El autor del artículo puede publicarlo libremente en otros medios siempre que refiera esta revista como la depositaria del texto original.